Com teu amigo e com teu inimigo, o dinheiro no bolsinho.

Com teu amigo e com teu inimigo, o dinheiro no bol ... Com teu amigo e com teu inimigo, o dinheiro no bolsinho.

Aconselha prudência com o dinheiro: não mostrá-lo nem emprestá-lo, mesmo entre amigos.

Versão neutra

Mesmo com amigos, guarda o dinheiro no bolso; não o emprestes nem o ostentes.

Faqs

  • O que significa exactamente este provérbio?
    Significa que se deve ser prudente com o dinheiro: não ostentá-lo nem emprestá-lo facilmente, mesmo na presença de amigos; prioriza a segurança financeira.
  • Quando é apropriado usar este provérbio?
    Ao aconselhar alguém sobre empréstimos, partilhas financeiras ou exibição de riqueza, sobretudo quando há dúvida sobre a fiabilidade ou intenção dos outros.
  • Não encoraja desconfiança excessiva?
    Pode, por isso convém balancear: o provérbio é um aviso de prudência, não uma regra absoluta. Relações de confiança exigem também generosidade e reciprocidade.
  • Há situações em que não se deve seguir este conselho?
    Sim — emergências familiares, actos de caridade legítima ou relações de confiança mútua onde a ajuda financeira é esperada e benéfica.

Notas de uso

  • Usa-se para advertir contra empréstimos ou demonstrações de riqueza junto de outras pessoas.
  • Refere-se tanto a amigos como a inimigos: a ideia central é cautela financeira e discrição.
  • É frequentemente invocado em contextos familiares, sociais ou comerciais, quando há risco de abuso ou exploração.

Exemplos

  • Se vaires viajar com eles e não os conheces bem, lembra-te: com teu amigo e com teu inimigo, o dinheiro no bolsinho — não emprestes a primeira oportunidade.
  • Quando te convidaram para o jantar de negócios, ela sussurrou: «Com teu amigo e com teu inimigo, o dinheiro no bolsinho», para que eu não pagasse nem mostrasse muito dinheiro.

Variações Sinónimos

  • Amigo, amigo; dinheiro à parte.
  • Amigo, amigo; negócio à parte.
  • Com amigo e com inimigo, guarda o que é teu.

Relacionados

  • Quem empresta perde o dinheiro e o amigo.
  • Não ponhas todos os ovos no mesmo cesto (relacionado à prudência financeira).
  • Nem tudo o que é amizade exige exposição financeira.

Contrapontos

  • Promover demasiada desconfiança pode prejudicar relações e impedir a solidariedade necessária entre amigos e familiares.
  • Em contextos de confiança mútua ou emergência, emprestar ou partilhar recursos fortalece laços e é socialmente valorizado.
  • A aplicação rigorosa do provérbio pode gerar isolamento ou reputação de avareza; é preciso equilibrar prudência e generosidade.

Equivalentes

  • English
    Neither a borrower nor a lender be. (Shakespeare) — semelhante na ideia de evitar emprestar ou pedir emprestado.
  • Spanish
    Amigo, amigo; dinero aparte. — expressão popular com sentido próximo.
  • Italian
    Amico, amico; affari a parte. — equivalente usado para separar amizade de negócios.
  • Português (tradução literal)
    Com teu amigo e com teu inimigo, guarda o teu dinheiro no bolso.