Come do teu e chama‑lhe meu.

Come do teu e chama-lhe meu.
 ... Come do teu e chama-lhe meu.

Critica quem se apropria do que é alheio ou toma crédito indevido por algo que não fez.

Versão neutra

Apropria‑se do que pertence a outros e passa a dizer que é seu.

Faqs

  • Quando posso usar este provérbio?
    Use‑o para criticar alguém que se apropria de bens, ideias ou méritos que pertencem a outros; é apropriado em conversas informais e críticas.
  • O provérbio é ofensivo?
    Sim, tem um tom pejorativo porque acusa comportamentos desonestos. Use com cuidado para não escalonar conflitos desnecessariamente.
  • Refere‑se só a coisas materiais?
    Não. Aplica‑se tanto a coisas materiais como a ideias, trabalhos e crédito profissional.
  • Qual a origem deste provérbio?
    É um provérbio popular de uso corrente em português; a origem concreta não é conhecida.

Notas de uso

  • Usa‑se para censurar comportamentos de apropriação indevida, usurpação de mérito ou hipocrisia.
  • Registo: informal e crítico; evita‑se em contextos formais por ser pejorativo.
  • Pode aplicar‑se tanto a bens materiais (roubo, apropriação) como a ideias ou trabalho alheio (assumir mérito).
  • Não é literal: normalmente refere‑se a atitudes morais e sociais, não apenas a comer comida.

Exemplos

  • Ele apresentou o projecto dos colegas como se fosse dele — realmente come do teu e chama‑lhe meu.
  • Quando te aproprias do carro do vizinho e afirmas que é teu, estás a seguir a ideia do provérbio: come do teu e chama‑lhe meu.
  • Na reunião, ela recolheu as sugestões da equipa e levou todo o crédito; os colegas disseram entre si: come do teu e chama‑lhe meu.

Variações Sinónimos

  • Come do alheio e chama‑o seu.
  • Apropria‑se do que não é seu.
  • Leva vantagem e finge que foi mérito próprio.

Relacionados

  • Apropriar‑se do trabalho alheio
  • Levar vantagem às escondidas
  • Assumir mérito indevido

Contrapontos

  • Reconhecer o trabalho e o contributo dos outros.
  • Dar crédito a quem merece.
  • Partilhar recursos com transparência e honra.

Equivalentes

  • Inglês
    Takes credit for someone else's work / 'steals someone else's thunder' (quando se apropria do mérito).
  • Espanhol
    Se apropia de lo ajeno y lo llama suyo.
  • Francês
    S'approprie ce qui n'est pas à lui et le revendique.

Provérbios