Come tripas o louco, e sabem-lhe a porco.
A apreciação pessoal altera a perceção: quem gosta ou se entusiasma por algo faz com que até aquilo de pouco valor pareça bom.
Versão neutra
Quem aprecia algo, até o mais humilde lhe parece saboroso.
Faqs
- O que significa este provérbio?
Significa que o gosto e o entusiasmo pessoal mudam a perceção de algo: alguém que aprecia determinada coisa achará que até o mais modesto é bom. - Quando posso usar este provérbio?
Usa-se em contexto informal para explicar ou relativizar porque alguém elogia ou prefere algo que outros consideram fraco ou pouco valioso. - É ofensivo dizer isto a outra pessoa?
Geralmente não é ofensivo; é uma observação sobre gostos. No entanto, dependendo do tom, pode soar condescendente se sugerir que a opinião da outra pessoa é irracional.
Notas de uso
- Usa-se para comentar que um gosto ou entusiasmo pessoal torna algo aparentement e melhor do que é objetivamente.
- Registo informal e popular; frequentemente usado em conversa coloquial para justificar ou relativizar preferências alheias.
- Pode ser aplicado a comida, obras culturais, objetos ou comportamentos: refere a subjectividade do juízo.
- Não implica que a coisa tenha realmente qualidade — é uma observação sobre percepção e gosto.
Exemplos
- Ele elogia aquele filme com entusiasmo — come tripas o louco, e sabem-lhe a porco; para ele foi perfeito, apesar das críticas.
- Quando a avó cozinha, a neta come tripas o louco, e sabem-lhe a porco: para ela até o prato mais simples é uma delícia.
- Se gostas tanto daquele livro, comer-te-ão as tripas como porco — encontrarás pormenores que os outros não notam.
- Não te zangues porque ela prefere os serviços mais baratos; come tripas o louco, e sabem-lhe a porco — é uma questão de gosto.
Variações Sinónimos
- Gosto não se discute.
- Cada um com o seu gosto.
- Para gostos, cores.
Relacionados
- Gosto não se discute
- Cada um com o seu gosto
- A cada um o seu
Contrapontos
- Nem tudo o que reluz é ouro — o entusiasmo não garante qualidade objectiva.
- Não julgues pelas aparências — o apreço pessoal pode mascarar defeitos reais.
Equivalentes
- inglês
One man's trash is another man's treasure / Beauty is in the eye of the beholder. - espanhol
Para gustos, los colores / Cada loco con su tema.