Como a casa está a arder, aqueçam-se todos.

Como a casa está a arder, aqueçam-se todos.
 ... Como a casa está a arder, aqueçam-se todos.

Expressa a ideia de que, perante uma situação de emergência ou oportunidade imediata, todos devem ou tendem a beneficiar-se ou a participar nos recursos/disposições excepcionais.

Versão neutra

Numa emergência, que todos tenham acesso aos meios necessários.

Faqs

  • Este provérbio encoraja a partilha ou o oportunismo?
    Depende do contexto. Pode justificar a partilha solidária em situações de emergência, mas também é usado criticamente para apontar aproveitamento de circunstâncias por quem obtém benefícios indevidos.
  • É apropriado usar este provérbio em contextos formais?
    Em geral não; em contextos formais é preferível explicitar a ideia (por exemplo, 'em situações de emergência, é necessário partilhar recursos') para evitar ambiguidade ou interpretação negativa.
  • Qual é a principal crítica a este provérbio?
    A principal crítica é que pode legitimar exceções às normas e criar pretexto para abusos se não houver regras claras ou supervisão durante a emergência.

Notas de uso

  • Usa-se tanto para justificar partilha de recursos em situações de crise (sentido solidário) como para criticar aproveitamento oportunista por parte de quem tira vantagem da desordem.
  • Registo: coloquial; apropriado em conversas informais ou comentários críticos, menos adequado em textos formais sem explicação adicional.
  • Pode implicar permissividade face a medidas extraordinárias que não respeitem regras habituais — usar com cuidado quando se discute ética ou legalidade.

Exemplos

  • Após a inundação, alguns alegaram «Como a casa está a arder, aqueçam-se todos» para justificar a distribuição imediata dos bens entre os desalojados.
  • O deputado criticou a decisão dizendo que não podia ser uma desculpa para abuso de poder — 'como a casa está a arder, aqueçam-se todos' não legitima saques nem decisões anómalas.

Variações Sinónimos

  • Se a casa está a arder, aqueçam-se todos.
  • Casa a arder, aqueçam-se todos.
  • Quando a casa arde, todos se aquecem.

Relacionados

  • A ocasião faz o ladrão (a crise ou oportunidade leva ao aproveitamento)
  • À falta de cão, caça-se com o gato (uso de soluções extraordinárias em falta de alternativas)
  • Any port in a storm (em inglês, similar no sentido de aceitar soluções de emergência)

Contrapontos

  • Pode ser usado para justificar comportamentos imorais ou ilegais em nome da emergência.
  • Risco de normalizar a exceção: se a partilha imediata não for regulada, pode agravar desigualdades.
  • Enfatiza respostas de curto prazo e pode desvalorizar soluções sustentáveis e planeadas.

Equivalentes

  • Inglês
    "When the house is on fire, let everyone warm themselves." (tradução literal) — sentido prático próximo: "Any port in a storm."
  • Castelhano
    "Como la casa está ardiendo, que se calienten todos." (traducción literal)
  • Francês
    "Si la maison brûle, que tout le monde se réchauffe." (traduction littérale) — aproximación: «Tout est bon en temps de crise.»