Como te conheço vesugo, e ele era caranguejo.
Expressa reconhecimento da verdadeira índole ou hábitos de alguém e ironiza uma defesa, comparação ou alegação sobre outra pessoa; usado para indicar que não se deixa enganar por aparências ou desculpas.
Versão neutra
Conheço-te bem; não te deixo enganar-me com desculpas sobre ele.
Faqs
- O que significa 'vesugo' neste provérbio?
No contexto do provérbio, 'vesugo' tem um tom pejorativo — refere-se a alguém de quem se conhece bem o carácter ou as limitações. Em dialectos, 'vesugo' também pode ser nome de um peixe; o sentido exacto depende do uso local. - Quando é apropriado usar este provérbio?
Em ocasiões informais para expressar ironia ou desconfiança sobre justificações alheias. Não é adequado em contextos formais nem quando se pretende manter uma conversa conciliadora. - Há equivalentes modernos ou mais neutros?
Sim — expressões como «Conheço-te bem» ou «Não me iludas com desculpas» transmitem a mesma ideia de forma menos insultuosa. - Este provérbio tem origem conhecida?
A origem exacta não é conhecida; é um provérbio popular transmitido oralmente em Portugal, possivelmente com variantes regionais.
Notas de uso
- Tom coloquial e irónico; pode ser ofensivo se dirigido directamente a alguém (insinua desconfiança ou desprezo).
- A palavra 'vesugo' aparece em alguns dialetos com sentido pejorativo (pessoa tola, distraída) ou como nome de peixe — o contexto define o sentido.
- Utilizado sobretudo em situações em que se quer pôr em causa a credibilidade de quem fala ou defender uma suspeita já formada.
- Evitar em contextos formais ou diplomáticos; apropriado em conversas familiares ou populares.
Exemplos
- Quando tentou justificar o comportamento do amigo, respondi-lhe com ironia: «Como te conheço vesugo, e ele era caranguejo.» — não acreditei na defesa.
- Ao ver a mulher elogiar o cúmplice, o vizinho murmurou para si: «Como te conheço vesugo, e ele era caranguejo.» — sabia que ela os encobria.
Variações Sinónimos
- Conheço-te, sei como és.
- Aparências enganam.
- Não me iludas com desculpas.
Relacionados
- Nem tudo o que reluz é ouro.
- Não julgues pela capa.
- Conhece-te a ti mesmo (no sentido de cautela ao avaliar os outros)
Contrapontos
- Antes de julgares, reúne factos.
- Não te precipites em apontar culpas sem provas.
Equivalentes
- English (literal)
As I know you, vesugo, and he was a crab. - English (idiomatic, aproximado)
I know you — don't try to fool me with him. - Español (literal)
Como te conozco, vesugo, y él era cangrejo. - Français (literal)
Comme je te connais, vesugo, et il était crabe.