Conforme é o passarinho, assim é o ninho.

Conforme é o passarinho, assim é o ninho.
 ... Conforme é o passarinho, assim é o ninho.

O ambiente, a obra ou os resultados costumam reflectir a natureza, hábitos ou carácter de quem os fez.

Versão neutra

O ambiente que alguém cria tende a refletir a sua natureza e os seus hábitos.

Faqs

  • Quando é apropriado usar este provérbio?
    Quando se quer observar ou comentar que o resultado, a casa ou o comportamento de alguém reflectem os seus hábitos, carácter ou escolhas. Deve usar‑se com cuidado para não emitir julgamentos simplistas.
  • Este provérbio é sempre verdadeiro?
    Não é absoluto. Muitas vezes o ambiente revela traços de quem o criou, mas factores externos (económicos, sociais, de saúde) também influenciam o «ninho».
  • Pode ser ofensivo usar‑lo sobre alguém?
    Depende do tom e do contexto. Usado para criticar directamente pode parecer uma censura ao carácter da pessoa; em observações neutras ou descritivas tende a ser menos ofensivo.
  • Tem uma origem literária conhecida?
    Não há fonte literária única comprovada; trata‑se de um provérbio popular transmitido oralmente em comunidades lusófonas.

Notas de uso

  • Usa-se para comentar que as qualidades, defeitos ou hábitos de uma pessoa ficam evidentes no seu modo de viver, na sua casa ou no que produz.
  • Pode ter tom descritivo ou crítico, dependendo do contexto — tanto para elogiar coerência entre pessoa e obra como para censurar comportamentos.
  • Não é uma lei absoluta; factores externos (pobreza, contexto cultural, limitações materiais) também moldam o 'ninho'.
  • Freqüentemente usado em observações sociais, conversas informais e em análises de carácter.

Exemplos

  • A casa dela está sempre organizada e cheia de livros; conforme é o passarinho, assim é o ninho — ela é uma pessoa metódica.
  • Quando a escola falha em disciplina e organização, não se pode culpar só os alunos; por vezes, conforme é o passarinho, assim é o ninho.
  • Vendo a forma como a empresa trata os empregados e a imagem que projeta, concluímos: conforme é o passarinho, assim é o ninho.

Variações Sinónimos

  • Como é o pássaro, assim é o ninho.
  • Cada pássaro com o seu ninho.
  • O ninho mostra o pássaro.

Relacionados

  • Cada um colhe o que semeia.
  • Aparentemente, a casa reflecte o dono.
  • Diz-me com quem andas e dir‑te‑ei quem és. (similar na observação de influência mútua)

Contrapontos

  • O estado ou aparência do ambiente pode dever‑se a falta de recursos económicos, não ao carácter da pessoa.
  • Mudanças temporárias (crise, doença, obras) alteram o 'ninho' sem alterar necessariamente o 'passarinho'.
  • Julgamentos imediatos com base no «ninho» podem ser injustos ou incompletos.

Equivalentes

  • Inglês
    As the bird, so the nest. / Every bird likes its own nest. (traduções literais e equivalentes aproximados)
  • Espanhol
    Como es el pájaro, así es el nido.
  • Francês
    Tel oiseau, tel nid.
  • Alemão
    Wie der Vogel, so das Nest.
  • Italiano
    Come è l'uccello, così è il nido.