Coração contente tem o riso na boca

Coração contente tem o riso na boca.
 ... Coração contente tem o riso na boca.

A alegria interior traduz-se naturalmente em expressão de felicidade; o estado emocional influencia o rosto e o comportamento.

Versão neutra

Quem está contente sorri naturalmente.

Faqs

  • Quando posso usar este provérbio?
    Use‑o para comentar situações em que a alegria interior se revela externamente, por exemplo ao notar alguém mais sorridente após boas notícias. Evite usá‑lo para explicar emoções complexas ou problemas de saúde mental.
  • Significa que quem não sorri não está contente?
    Não. O provérbio refere‑se a uma tendência geral: a alegria costuma manifestar‑se em sorrisos, mas nem todas as pessoas expressam as emoções da mesma forma.
  • Tem origem religiosa?
    É um provérbio popular com ecos em textos religiosos e literários que também associam alegria a melhor aparência; porém é usado amplamente fora desse âmbito.

Notas de uso

  • Usa-se para sublinhar que a alegria se reflete no aspecto e na atitude de uma pessoa.
  • Aparece em contextos informais e familiares; registado como sabedoria popular, não como conselho médico ou psicológico.
  • Não implica que toda expressão de alegria corresponda a bem‑estar profundo — é uma observação geral sobre manifestação emocional.

Exemplos

  • Depois de receber a notícia da promoção, o João andava tão bem-disposto que toda a família notou: coração contente, riso na boca.
  • Numa reunião de equipa, quando o ambiente é positivo e motivador, é fácil ver sorrisos genuínos: o provérbio aplica‑se ao clima coletivo.

Variações Sinónimos

  • Quem tem alegria no coração mostra-a no rosto.
  • Alegria no coração, sorriso nos lábios.
  • Rosto alegre, coração contente.

Relacionados

  • Coração alegre é bom remédio (variante popular ligada ao efeito da alegria no bem-estar).
  • Quem canta os seus males espanta (sobre a função reparadora da alegria).
  • Sorriso é o melhor remédio (expressão moderna com sentido próximo).

Contrapontos

  • Nem todo sorriso revela contentamento interior — pessoas podem dissimular tristeza ou ansiedade.
  • Expressões faciais variam culturalmente: nem todas as culturas interpretam sorrisos da mesma forma.
  • Algarismos emocionais complexos: bem-estar duradouro depende de múltiplos fatores, não apenas de aparente alegria momentânea.

Equivalentes

  • Inglês
    A merry heart makes the face cheerful.
  • Espanhol
    Corazón contento tiene la boca risueña.
  • Francês
    Un cœur joyeux se lit sur le visage.
  • Alemão
    Ein fröhliches Herz zeigt sich im Gesicht.