Coração contente tem o riso na boca.
A alegria interior traduz-se naturalmente em expressão de felicidade; o estado emocional influencia o rosto e o comportamento.
Versão neutra
Quem está contente sorri naturalmente.
Faqs
- Quando posso usar este provérbio?
Use‑o para comentar situações em que a alegria interior se revela externamente, por exemplo ao notar alguém mais sorridente após boas notícias. Evite usá‑lo para explicar emoções complexas ou problemas de saúde mental. - Significa que quem não sorri não está contente?
Não. O provérbio refere‑se a uma tendência geral: a alegria costuma manifestar‑se em sorrisos, mas nem todas as pessoas expressam as emoções da mesma forma. - Tem origem religiosa?
É um provérbio popular com ecos em textos religiosos e literários que também associam alegria a melhor aparência; porém é usado amplamente fora desse âmbito.
Notas de uso
- Usa-se para sublinhar que a alegria se reflete no aspecto e na atitude de uma pessoa.
- Aparece em contextos informais e familiares; registado como sabedoria popular, não como conselho médico ou psicológico.
- Não implica que toda expressão de alegria corresponda a bem‑estar profundo — é uma observação geral sobre manifestação emocional.
Exemplos
- Depois de receber a notícia da promoção, o João andava tão bem-disposto que toda a família notou: coração contente, riso na boca.
- Numa reunião de equipa, quando o ambiente é positivo e motivador, é fácil ver sorrisos genuínos: o provérbio aplica‑se ao clima coletivo.
Variações Sinónimos
- Quem tem alegria no coração mostra-a no rosto.
- Alegria no coração, sorriso nos lábios.
- Rosto alegre, coração contente.
Relacionados
- Coração alegre é bom remédio (variante popular ligada ao efeito da alegria no bem-estar).
- Quem canta os seus males espanta (sobre a função reparadora da alegria).
- Sorriso é o melhor remédio (expressão moderna com sentido próximo).
Contrapontos
- Nem todo sorriso revela contentamento interior — pessoas podem dissimular tristeza ou ansiedade.
- Expressões faciais variam culturalmente: nem todas as culturas interpretam sorrisos da mesma forma.
- Algarismos emocionais complexos: bem-estar duradouro depende de múltiplos fatores, não apenas de aparente alegria momentânea.
Equivalentes
- Inglês
A merry heart makes the face cheerful. - Espanhol
Corazón contento tiene la boca risueña. - Francês
Un cœur joyeux se lit sur le visage. - Alemão
Ein fröhliches Herz zeigt sich im Gesicht.