Cuidei que me benzia e quebrei o nariz.
Expressa que a pessoa confiou numa proteção ou resultado favorável e acabou por sofrer um revés por excesso de confiança ou precipitação.
Versão neutra
Achei que estava protegido e acabei por me magoar.
Faqs
- Quando se usa este provérbio?
Usa-se após um revés provocado por confiança excessiva ou precipitação, muitas vezes com tom irónico para sublinhar o contraste entre a expectativa e o resultado. - É apropriado em contextos formais?
Não é o mais indicado em situações muito formais ou sensíveis, porque carrega ironia e pode minimizar prejuízos alheios. - Tem origem religiosa (por causa de 'benzia')?
A palavra 'benzia' alude à ideia de protecção ou bênção, mas o provérbio é de uso popular e irónico; a origem exacta é incerta e não necessariamente religiosa.
Notas de uso
- Usa-se com tom irónico ou de autoestima ferida, frequentemente após um resultado inesperadamente negativo.
- Registro informal; comum em conversa coloquial em Portugal.
- Aplica-se a situações práticas (erro, acidente) e a falhanços por excesso de optimismo (negócios, projectos pessoais).
- Não é adequado em contextos muito formais ou sensíveis onde se deva evitar ironia sobre prejuízos alheios.
Exemplos
- Já tinha comemorado ter conseguido o contrato, mas no último momento cancelaram-me — cuidei que me benzia e quebrei o nariz.
- Deixou de verificar os travões porque o mecânico disse que estava tudo bem; quando falhou, disse: 'Cuidei que me benzia e quebrei o nariz.'
- Planeámos as férias sem pensar no tempo e choveu a semana toda; ao regressar comentou: 'Cuidei que me benzia e quebrei o nariz.'
Variações Sinónimos
- Achei-me protegido e dei com os burros na água.
- Contava com sorte e fui surpreendido.
- Confiei demasiado e arrependo-me.
Relacionados
- Não cantes vitória antes da hora.
- Não contabilizes o que ainda não tens.
- Quem tudo quer, tudo perde.
Contrapontos
- Assumir algum risco é necessário para progredir; evitar sempre o risco impede oportunidades.
- Nem toda a confiança conduz a fracassos; planeamento e prudência podem conciliar-se com confiança.
- Uma experiência negativa não invalida a utilidade de tentar novamente com mais cuidado.
Equivalentes
- inglês
I counted my chickens before they hatched / I thought I was safe and ended up badly. - espanhol
Conté los pollos antes de que nacieran / Creí estar protegido y me equivoqué.