Da sardinha e da mulher, a maior que houver.
Expressa uma preferência pela «maior» opção: literal para sardinhas e, figuradamente, para mulheres, sugerindo valorização do tamanho ou da quantidade.
Versão neutra
Quanto às sardinhas, escolhe‑se a maior; quanto a pessoas, as preferências são subjectivas e não se reduzem ao tamanho.
Faqs
- O que quer dizer este provérbio?
Literalmente refere‑se a preferir a sardinha maior; figuradamente aplica‑se a uma preferência pela «maior» opção, usada coloquialmente para mulheres e entendida como valorização do tamanho. - É ofensivo usar este provérbio hoje?
Pode ser considerado ofensivo porque objectifica mulheres. Em contextos públicos ou profissionais deve ser evitado; em análises históricas ou críticas pode ser citado com explicação. - Qual é a sua origem?
É um provérbio de origem oral, presente na tradição popular. Não há registo histórico único que comprove uma origem literária específica. - Posso usar uma versão neutra?
Sim. Ao falar de comida mantenha a versão literal; ao tratar de pessoas prefira expressões que respeitem dignidade e diversidade, por exemplo: 'Cada um tem os seus gostos' ou 'Gosto não se discute'.
Notas de uso
- Usado informalmente, muitas vezes com tom jocoso ou coloquial.
- Em contexto moderno pode ser considerado sexista e ofensivo por objectificar mulheres.
- Aparece mais em variedades regionais do português e em linguagem familiar ou popular.
- Evitar o uso em contextos profissionais, formais ou sensíveis; quando citado, convém explicitar a intenção crítica ou histórica.
Exemplos
- Ao ir comprar sardinhas para a grelha, um amigo comentou em tom de brincadeira: «Da sardinha e da mulher, a maior que houver», referindo‑se às maiores sardinhas para assar primeiro.
- Num debate sobre linguagem e igualdade, alguém citou o provérbio para explicar que certas expressões populares são herança de tempos com normas sociais diferentes e que hoje se consideram inadequadas.
- Na conversa familiar, a expressão foi usada com humor pelos mais velhos, mas os mais novos lembraram que preferências pessoais não justificam comentários objetificantes.
Variações Sinónimos
- Da sardinha e da mulher, a maior que houver (variante direta)
- Da sardinha e da mulher, escolhe‑se a maior
- Das sardinhas e das mulheres, leva‑se a maior (forma coloquial)
Relacionados
- Tamanho não é documento
- Cada cabeça sua sentença
- Gosto não se discute
Contrapontos
- Objectifica pessoas ao compará‑las com alimentos, reduzindo a sua dignidade.
- Presupõe que o tamanho ou a quantidade são critérios válidos para avaliar relações humanas — uma noção criticada pela ética contemporânea.
- Em vez de generalizar, é preferível reconhecer a diversidade de gostos e respeitar a autonomia e o consentimento das pessoas.
Equivalentes
- es
De la sardina y de la mujer, la mayor que haya (variante usada em algumas regiões hispanófonas) - en
No exact direct equivalent; related ideas: 'Beauty is in the eye of the beholder' (preferences are subjective) and 'Size isn't everything' (contraponto)