Dá-se o pé, e ele quer a mão.
Alerta para pequenas concessões que levam a exigências maiores por parte de quem as recebe.
Versão neutra
Aceita-se uma pequena concessão, e a outra pessoa passa a exigir algo maior.
Faqs
- Quando é apropriado usar este provérbio?
Usa‑se para advertir sobre o risco de deixar que pedidos pequenos se tornem exigências maiores; é frequente em conversas informais, ao aconselhar alguém a pôr limites. - Este provérbio significa que nunca se deve ajudar?
Não; significa sobretudo cautela. Ajuda é positiva, mas convém estabelecer limites claros para evitar abusos. - Qual é o registo e a audiência deste provérbio?
Registo informal/coloquial. Compreendido em Portugal e outros países lusófonos; funciona melhor em contextos familiares ou profissionais informais. - Há equivalentes noutras línguas?
Sim. Exemplos: inglês "Give them an inch and they'll take a mile", espanhol "Das un dedo y te toman la mano" e variações em francês e italiano.
Notas de uso
- Registo: informal a coloquial; usado para advertir ou comentar situações de aproveitamento.
- Contextos típicos: relações pessoais, favores, negociações e pedidos sucessivos.
- Funciona como aviso sobre estabelecer limites e prevenir exploração.
- Pode ser dito com tom crítico ou brincalhão, consoante o contexto e a entoação.
Exemplos
- Deixei-o usar o meu carro uma vez, mas agora pede-o sempre — dá‑se o pé, e ele quer a mão.
- No trabalho, cedeu regularmente para ajudar colegas e acabou sobrecarregado; às vezes dá‑se o pé, e querem a mão.
Variações Sinónimos
- Dás o dedo, querem o braço.
- Dás um passo, tomam dois.
- Quem dá um pouco, perde muito (variação popular).
Relacionados
- Dás o dedo, querem o braço (variante muito usada).
- Quem não sabe dizer não perde o descanso (sentido próximo sobre limites).
- Give them an inch and they'll take a mile (equivalente em inglês).
Contrapontos
- Nem toda concessão é exploração: em relações de confiança, pequenos favores podem gerar reciprocidade.
- Em contextos de negociação estratégica, ceder inicialmente pode ser tática para obter algo maior a seguir.
- Aviso: usar o provérbio como justificativa para recusar totalmente ajuda pode prejudicar relações legítimas.
Equivalentes
- inglês
Give them an inch and they'll take a mile. - espanhol
Das un dedo y te toman la mano. - francês
Donne la main, il prend le bras. - italiano
Gli dai un dito e si prende il braccio.