Dar a última demão

Dar a última demão.
 ... Dar a última demão.

Realizar o acabamento final ou os retoques que concluem uma tarefa; concluir a fase final de um projecto.

Versão neutra

Aplicar o acabamento final; concluir os retoques necessários para terminar um trabalho.

Faqs

  • Significa sempre aplicar tinta ou verniz?
    Não — pode ser literal (pintura/verniz) ou figurado, significando concluir ou fazer os últimos retoques de qualquer tarefa, projecto ou documento.
  • É uma expressão formal?
    É coloquial e corrente; adequada em contextos profissionais informais e em linguagem do dia a dia, mas em textos muito formais pode preferir-se 'concluir' ou 'aplicar o acabamento final'.
  • Posso usar a expressão quando só falta um pequeno pormenor?
    Sim. A expressão costuma indicar que só faltam os últimos ajustes ou detalhes antes de considerar o trabalho concluído.
  • Há riscos em dar a última demão cedo demais?
    Sim. No caso literal, uma demão aplicada antes do tempo de secagem pode comprometer o acabamento; figuradamente, apressar a fase final pode introduzir erros.

Notas de uso

  • Usado tanto de forma literal (aplicar a última camada de tinta/verniz) como figurada (fechar os últimos detalhes de um projecto, relatório ou preparação).
  • Registo: coloquial e corrente; apropriado em contextos profissionais e informais.
  • Pode transmitir sentido de que a parte mais visível ou decisiva está a ser completada.
  • Não implica necessariamente qualidade anterior aceitável: uma 'última demão' não corrige defeitos estruturais.
  • Pode ser substituído por sinónimos como 'dar o toque final' ou 'fazer o acabamento'.

Exemplos

  • Vamos dar a última demão de tinta amanhã, depois está pronto para ser entregue ao cliente.
  • Faltam só alguns ajustes no documento — dou a última demão antes de o enviar.
  • Na montagem da exposição, colocámos as etiquetas e demos a última demão ao layout antes da inauguração.

Variações Sinónimos

  • Dar o toque final
  • Dar a última camada
  • Dar a última mão
  • Fazer o acabamento final
  • Dar a última pincelada
  • Rematar

Relacionados

  • Pôr a cereja no bolo (coloq.)
  • O último retoque
  • Dar o último toque
  • Acabamento

Contrapontos

  • A última demão não substitui um trabalho mal planeado: corrigir fundamentos é mais importante do que retoques finais.
  • Não confundir rapidez na última fase com qualidade — apressar a 'última demão' pode comprometer o resultado.
  • Nem sempre há uma única 'última' fase; em projectos complexos há revisões contínuas.

Equivalentes

  • inglês
    To give the finishing touch / To add the final coat
  • espanhol
    Dar la última capa / Dar el último toque
  • francês
    Donner la dernière couche / Mettre la touche finale
  • alemão
    Den letzten Anstrich geben / Den letzten Schliff geben