Dar um sabonete a alguém

Dar um sabonete a alguém.
 ... Dar um sabonete a alguém.

Repreender alguém de forma severa ou dar-lhe um puxão de orelhas.

Versão neutra

Repreender alguém severamente / Dar uma reprimenda a alguém

Faqs

  • É ofensivo dizer que alguém 'deu um sabonete' a outra pessoa?
    Depende do contexto. A expressão descreve uma repreensão e pode ser vista como crítica; não é normalmente considerada insultuosa, mas pode transmitir severidade. Em situações formais, é preferível usar termos neutros como 'repreender' ou 'dar uma reprimenda'.
  • Significa sempre que houve agressão física?
    Não. Na maioria dos usos em português de Portugal, refere-se a uma repreensão verbal. Se houver ambiguidade, convém clarificar para evitar mal-entendidos.
  • Em que registos linguísticos se usa mais esta expressão?
    É mais comum no registo coloquial e oral. Pode aparecer em textos informais, mas raramente em comunicação formal ou documentos oficiais.
  • A origem está ligada ao uso real de sabonete?
    Não há evidência clara de uso literal; a explicação mais plausível é metafórica: assim como o sabonete limpa sujidade, a reprimenda 'limpa' ou corrige comportamentos considerados errados.

Notas de uso

  • Registo predominantemente coloquial e informal; usado sobretudo em contexto oral.
  • Normalmente refere-se a uma repreensão verbal, não a violência física.
  • Pode ser usado tanto em contexto profissional (chefe a empregado) como familiar ou entre amigos.
  • Tom e intensidade variam: pode ser leve (um aviso sério) ou mais forte (uma repreensão acalorada).
  • Evitar em contextos formais ou oficiais se se pretende linguagem neutra e impessoal.

Exemplos

  • Quando o empregado chegou atrasado pela terceira vez, o chefe deu-lhe um sabonete na reunião disciplinar.
  • Os pais deram um sabonete ao filho por ter partido o telemóvel e não ter contado.
  • Se continuares a cometer os mesmos erros, vais levar um sabonete do professor.
  • Depois do relatório com erros, o coordenador deu um sabonete à equipa para que a situação não se repetisse.

Variações Sinónimos

  • Dar um ralhete
  • Dar uma reprimenda
  • Puxar as orelhas a alguém
  • Passar um ralhete
  • Repreender alguém

Relacionados

  • Puxar as orelhas
  • Dar um puxão de orelhas
  • Passar um ralhete
  • Ler as levitas (repreender formalmente)

Contrapontos

  • Elogiar alguém pelo bom trabalho
  • Dar apoio e orientação em vez de repreensão
  • Ignorar um pequeno erro quando apropriado

Equivalentes

  • Inglês
    to give someone a telling-off / to give someone a dressing-down
  • Francês
    passer un savon à quelqu'un
  • Espanhol
    dar un rapapolvo / dar un reprimenda
  • Alemão
    jemandem die Leviten lesen
  • Italiano
    rimproverare qualcuno duramente