Dás pelo amor de Deus aos que têm mais bens que os teus
Dás pelo amor de Deus aos que têm mais bens que os teus.
Ironiza a generosidade mal dirigida: quem diz dar por compaixão ou devoção acaba por beneficiar pessoas que já têm mais bens, revelando hipocrisia ou falta de discernimento.
Versão neutra
Dás, por amor de Deus, a quem tem mais bens do que tu.
Faqs
O que significa este provérbio? Significa que alguém afirma dar por compaixão ou devoção, mas na prática beneficia pessoas que já têm mais recursos, evidenciando hipocrisia ou falta de bom senso na ajuda.
Quando se pode usar este provérbio? Usa-se para criticar ou comentar situações em que a ajuda, favor ou recurso é mal direcionado e vai para quem já é favorecido, sobretudo em tom irónico.
É um provérbio ofensivo? Pode ser percebido como crítico ou mordaz; não é ofensivo por si, mas o contexto e o alvo podem torná‑lo desagradável.
Tem origem conhecida? Não há origem documentada clara para este enunciado; trata‑se de uma formulação popular que circula na tradição oral.
Notas de uso
Usa-se para criticar atitudes de generosidade ou ajuda que beneficiam sobretudo quem já é favorecido.
Frequentemente dito de forma irónica ou sarcástica.
Registo informal e crítico; pode ser considerado mordaz ou censurador dependendo do contexto.
Aplica-se tanto a dádivas materiais como a favores, apoio social ou apoio político.
Exemplos
Sempre que a associação organiza uma recolha, ele faz questão de aparecer, mas os donativos acabam por ir para empresas já bem estabelecidas — dás pelo amor de Deus aos que têm mais bens que os teus.
Pagaste o jantar do chefe porque foste pressionado; parece o provérbio: dás pelo amor de Deus aos que têm mais bens que os teus.
Variações Sinónimos
Dás esmola a quem tem muito.
Dás pelo amor de Deus a quem já tem.
Dás a quem não precisa.
Relacionados
Dar com uma mão e tirar com a outra.
Não deites pérolas aos porcos.
Quem dá aos pobres, empresta a Deus. (contraponto)
Contrapontos
Quem dá aos pobres, empresta a Deus — sugere que a verdadeira caridade deve ir para os necessitados.
Dar sem olhar a quem — valoriza a generosidade imparcial em vez da selecção errada de recipientes.
Equivalentes
es Das, por amor de Dios, a quien tiene más bienes que tú.
en You give, for the love of God, to those who have more goods than you.
fr Tu donnes, par amour de Dieu, à ceux qui ont plus de biens que toi.