De muita alegria também se morre.
Advertência de que o excesso de alegria ou confiança pode levar a imprudências e consequências negativas.
Versão neutra
O excesso de alegria pode ser prejudicial.
Faqs
- O provérbio é literal — pode a alegria causar a morte?
Não é literal. Trata-se de metáfora para advertir que excesso de confiança ou celebração prematura pode levar a consequências negativas, como descuido, perdas financeiras ou desapontamento. - Quando devo usar este provérbio?
Use-o para aconselhar cautela quando alguém se antecipa a celebrar, faz decisões impulsivas motivadas por entusiasmo, ou demonstra confiança excessiva num resultado incerto. - É um provérbio comum em Portugal?
É conhecido e compreendido no português de Portugal, sobretudo no registo coloquial, embora não seja um dos provérbios mais citados literariamente. - Tem um tom negativo? Pode soar desencorajador?
Sim, tem um tom admonitório e pode soar pessimista se usado isoladamente. Para suavizar, pode combinar com conselhos práticos sobre moderação ou gestão de riscos.
Notas de uso
- Empregado para aconselhar moderação e cautela perante ganhos, celebrações ou confiança excessiva.
- Tom: geralmente admonitório ou irónico; adapta-se a contextos formais e informais, mas é mais comum no registo coloquial.
- Pode sugerir consequências práticas (negligência, excesso de gasto) ou meramente expressar pessimismo prudente.
- Usa-se frequentemente quando alguém se adianta a celebrar um resultado ainda incerto.
Exemplos
- Quando a equipa marcou o primeiro golo, começaram a festejar antes do fim — lembrei-lhes: de muita alegria também se morre, mantenham a concentração.
- Após receber a oferta de emprego, comprou uma casa por impulso; mais tarde percebeu que agir assim foi imprudente. Como diz o provérbio, de muita alegria também se morre.
Variações Sinónimos
- O excesso de felicidade pode fazer mal
- Alegria em demasia prejudica
- Não celebres antes do tempo
- Não contes com o dia de amanhã
Relacionados
- Não vendas a pele do urso antes de o matar
- Quem ri por último ri melhor
- Cautela e caldo são bons
Contrapontos
- Mais vale rir do que chorar — valoriza a alegria apesar dos riscos
- A vida é curta, aproveita — encoraja viver o presente
- Alegria partilhada é alegria dobrada — promove celebrar com moderação e partilha
Equivalentes
- inglês
Too much joy can be dangerous / Don't count your chickens before they hatch (similar cautionary sense) - espanhol
De mucha alegría también se muere (frase equivalente usada em espanhol) / No vendas la piel del oso antes de matarlo - francês
Trop de joie peut nuire (tradução literal); prudence: Ne pas vendre la peau de l'ours avant de l'avoir tué (sentido semelhante)