Deita‑te sem ceia, amanhecerás sem dívida.

Deita-te sem ceia, amanhecerás sem dívida.
 ... Deita-te sem ceia, amanhecerás sem dívida.

Aconselha viver dentro das possibilidades e evitar gastos que gerem dívidas — melhor privar-se agora do que ficar com encargos depois.

Versão neutra

Se evitares gastos desnecessários agora, não ficarás com dívidas depois.

Faqs

  • Significa que devo saltar refeições para não ter dívidas?
    Não. O provérbio usa a ideia de «ceia» de forma metafórica para falar de gastos desnecessários. Não é um conselho para pôr em risco a saúde.
  • É um conselho válido em todas as circunstâncias?
    É válido como princípio de prudência financeira (evitar despesas que gerem dívida). Porém, nem sempre se aplica: dívidas bem geridas para investimento podem ser adequadas.
  • Como aplicar este provérbio nas finanças pessoais?
    Planear um orçamento, evitar compras por impulso, priorizar despesas essenciais e poupar para objetivos em vez de recorrer ao crédito de consumo.

Notas de uso

  • Usa‑se sobretudo em contextos de finanças pessoais e de aconselhamento sobre poupança e contenção de despesas.
  • Emprega‑se também de forma figurada para advertir contra compromissos ou promessas que não se podem cumprir.
  • Não se deve tomar literalmente como incentivo a passar fome; refere‑se a escolhas e prioridades financeiras.
  • É frequente em linguagem familiar e em conselhos de gerações mais velhas.

Exemplos

  • Quando o filho pediu para comprar o telemóvel novo, a mãe respondeu: «Deita‑te sem ceia, amanhecerás sem dívida» — explica que melhor adiar a compra do que endividar‑se.
  • Numa reunião da associação, o tesoureiro lembrou: «Devemos cortar gastos supérfluos; deitar‑mos sem ceia para amanhecermos sem dívida», referindo‑se à manutenção do orçamento equilibrado.

Variações Sinónimos

  • Deita‑te sem ceia, desperta sem dívida.
  • Dorme com menos agora para não pagar depois.
  • Vive dentro das tuas possibilidades.

Relacionados

  • Mais vale prevenir do que remediar.
  • Quem tudo quer, tudo perde.
  • Poupar é ganhar.

Contrapontos

  • Em alguns casos, contrair dívidas controladas pode ser necessário para investir (por exemplo, em educação ou numa casa) — o provérbio não distingue entre dívida de consumo e dívida de investimento.
  • Privar‑se de necessidades básicas (como alimentação) não é aconselhável por motivos de saúde; o provérbio usa hipérbole para enfatizar prudência financeira.
  • Contextos sociais e económicos (desigualdades, falta de acesso a crédito responsável) podem tornar este conselho difícil ou injusto para algumas pessoas.

Equivalentes

  • Inglês
    Literal: "Go to bed without supper, wake up without debt." Sentido próximo: "Cut your coat according to your cloth" (live within your means).
  • Espanhol
    Equivalente de sentido: "Vivir dentro de tus posibilidades" ou "No gastes lo que no tienes."
  • Francês
    Frase semelhante: "Vivre selon ses moyens" (viver de acordo com os meios).