Deita-te sem ceia, amanhecerás sem dívida.
Aconselha viver dentro das possibilidades e evitar gastos que gerem dívidas — melhor privar-se agora do que ficar com encargos depois.
Versão neutra
Se evitares gastos desnecessários agora, não ficarás com dívidas depois.
Faqs
- Significa que devo saltar refeições para não ter dívidas?
Não. O provérbio usa a ideia de «ceia» de forma metafórica para falar de gastos desnecessários. Não é um conselho para pôr em risco a saúde. - É um conselho válido em todas as circunstâncias?
É válido como princípio de prudência financeira (evitar despesas que gerem dívida). Porém, nem sempre se aplica: dívidas bem geridas para investimento podem ser adequadas. - Como aplicar este provérbio nas finanças pessoais?
Planear um orçamento, evitar compras por impulso, priorizar despesas essenciais e poupar para objetivos em vez de recorrer ao crédito de consumo.
Notas de uso
- Usa‑se sobretudo em contextos de finanças pessoais e de aconselhamento sobre poupança e contenção de despesas.
- Emprega‑se também de forma figurada para advertir contra compromissos ou promessas que não se podem cumprir.
- Não se deve tomar literalmente como incentivo a passar fome; refere‑se a escolhas e prioridades financeiras.
- É frequente em linguagem familiar e em conselhos de gerações mais velhas.
Exemplos
- Quando o filho pediu para comprar o telemóvel novo, a mãe respondeu: «Deita‑te sem ceia, amanhecerás sem dívida» — explica que melhor adiar a compra do que endividar‑se.
- Numa reunião da associação, o tesoureiro lembrou: «Devemos cortar gastos supérfluos; deitar‑mos sem ceia para amanhecermos sem dívida», referindo‑se à manutenção do orçamento equilibrado.
Variações Sinónimos
- Deita‑te sem ceia, desperta sem dívida.
- Dorme com menos agora para não pagar depois.
- Vive dentro das tuas possibilidades.
Relacionados
- Mais vale prevenir do que remediar.
- Quem tudo quer, tudo perde.
- Poupar é ganhar.
Contrapontos
- Em alguns casos, contrair dívidas controladas pode ser necessário para investir (por exemplo, em educação ou numa casa) — o provérbio não distingue entre dívida de consumo e dívida de investimento.
- Privar‑se de necessidades básicas (como alimentação) não é aconselhável por motivos de saúde; o provérbio usa hipérbole para enfatizar prudência financeira.
- Contextos sociais e económicos (desigualdades, falta de acesso a crédito responsável) podem tornar este conselho difícil ou injusto para algumas pessoas.
Equivalentes
- Inglês
Literal: "Go to bed without supper, wake up without debt." Sentido próximo: "Cut your coat according to your cloth" (live within your means). - Espanhol
Equivalente de sentido: "Vivir dentro de tus posibilidades" ou "No gastes lo que no tienes." - Francês
Frase semelhante: "Vivre selon ses moyens" (viver de acordo com os meios).