Deitar em saco roto.
Ignorar, deixar sem efeito ou sem seguimento um conselho, proposta, avisos ou pedido.
Versão neutra
Ignorar ou não dar seguimento a uma sugestão, aviso ou pedido; considerar algo sem importância, sem produzir efeito.
Faqs
- O que significa 'deitar em saco roto'?
Significa ignorar, desprezar ou não dar seguimento a um conselho, proposta, aviso ou pedido, tornando‑o sem efeito. - Posso usar esta expressão em contexto formal?
Sim. É comum tanto na linguagem informal como em textos formais, embora o locutor possa preferir alternativas mais literais em contextos muito técnicos ou jurídicos. - Qual é a origem da expressão?
A origem é incerta. A imagem do 'saco roto' sugere uma metáfora rural: algo lançado para um saco inutilizável perde‑se, pelo que a expressão passou a significar que a sugestão não tem efeito. - Há expressões semelhantes noutras línguas?
Sim. Em espanhol existe a mesma construção ('caer en saco roto'). Em inglês, expressões como 'to fall on deaf ears' ou 'to be shelved' transmitem ideias próximas.
Notas de uso
- Uso: locução idiomática transitiva — 'deitar [algo] em saco roto' (o complemento é habitualmente a ideia, conselho ou pedido).
- Registo: comum no português de Portugal, tanto em registo informal como em textos escritos; pode surgir em contextos formais sem problema.
- Sentido: implica não só ignorar, mas tornar inútil ou sem consequência aquilo que foi dito ou proposto.
- Formas equivalentes: também se encontra como 'cair em saco roto' em variantes regionais; o verbo pode variar conforme a construção: 'a sugestão foi deitada em saco roto' ou 'a sugestão caiu em saco roto'.
Exemplos
- Enviei várias propostas ao comité, mas parecem tê‑las deitado em saco roto — nenhuma foi considerada.
- O professor explicou a importância da revisão, mas os alunos deitaram o conselho em saco roto e falharam o exame.
- Disse‑lhe para verificar os números, mas a advertência foi deitada em saco roto e houve prejuízo.
Variações Sinónimos
- Cair em saco roto
- Ignorar
- Deitar ao lixo
- Fazer orelhas moucas
- Não dar seguimento
- Despachar como sem importância
Relacionados
- Fazer orelhas moucas
- Sair por um ouvido e entrar pelo outro
- Mandar para o caixote
- Deitar fora
Contrapontos
- Valorizar uma sugestão
- Dar seguimento
- Tomar em consideração
- Aceitar e aplicar um conselho
Equivalentes
- espanhol
Caer en saco roto - inglês
To fall on deaf ears / To be shelved / To be thrown on the scrapheap - francês
Tomber dans l'oreille d'un sourd (conteúdo ignorado) / Être mis au placard (ser esquecido) - italiano
Cadere nel vuoto / Finire nel dimenticatoio - alemão
Auf taube Ohren stoßen (ser ignorado) / Im Sande verlaufen (não ter seguimento)