Depois de casa roubada, trancas na porta. 
					Tomar precauções apenas depois de o prejuízo ter acontecido; ação tardia e, muitas vezes, inútil.
Versão neutra
Tomar precauções só depois de o dano acontecer.
Faqs
- Qual é o sentido deste provérbio?
Significa que se tomam medidas de segurança ou correção apenas quando o dano já ocorreu, tornando‑as frequentemente inúteis ou insuficientes. - Quando devo usar este provérbio?
Use‑o para criticar decisões tardias ou para sublinhar a importância de agir preventivamente, em contextos informais ou críticos. - Tem origem histórica conhecida?
Não há autor identificado; trata‑se de um ditado popular que existe em variantes semelhantes noutras línguas. - É adequado para linguagem formal?
Em textos formais, prefira explicações explícitas (por exemplo: 'as medidas foram adotadas tardiamente') ou use o provérbio com cautela e contexto. 
Notas de uso
- Usa‑se para criticar medidas reativas que deviam ter sido tomadas antes do problema.
 - Tom frequentemente irónico ou censurador — pode apontar negligência prévia.
 - Registro: coloquial; apropriado em conversas informais e comentários críticos, menos em textos técnicos sem clarificação.
 - Pode aplicar‑se a situações individuais (segurança doméstica) ou institucionais (politicas públicas, empresas).
 
Exemplos
- Depois de terem sido roubados documentos importantes, a empresa começou a exigir senhas fortes — depois de casa roubada, trancas na porta.
 - Quando o bairro ficou sem polícia suficiente, instalaram‑se câmaras; é um caso clássico de depois de casa roubada, trancas na porta.
 - O gestor só aprovou um plano de formação depois de muitos erros operacionais; os colegas comentaram: 'é tarde demais — depois de casa roubada, trancas na porta.'
 
Variações Sinónimos
- Trancar a porta depois do ladrão
 - Fechar a porta quando o cavalo já fugiu
 - Tomar medidas depois do estrago
 - Colocar trancas depois do roubo
 
Relacionados
- Mais vale prevenir do que remediar
 - Não chorar sobre o leite derramado
 - Quem avisa amigo é
 
Contrapontos
- Mais vale tarde do que nunca — melhor agir tarde do que não agir.
 - Mais vale prevenir do que remediar — enfatiza a importância da prevenção antes do problema.
 
Equivalentes
- inglês
Locking the stable door after the horse has bolted. - espanhol
Cerrar la puerta cuando el caballo ya se ha ido. - francês
Fermer la porte de l'écurie après que le cheval s'est enfui. - italiano
Chiudere la stalla quando il cavallo è scappato.