Depois do burro morto, cevada ao rabo.

Depois do burro morto, cevada ao rabo.
 ... Depois do burro morto, cevada ao rabo.

Critica a ação que é oferecida ou o consolo dado quando já é tarde demais para ser útil.

Versão neutra

Oferecer ajuda ou recompensa depois de o dano estar feito é inútil.

Faqs

  • Quando posso usar este provérbio?
    Quando uma solução, recompensa ou desculpa aparece depois de o problema ter causado efeito irreversível; serve para sublinhar a futilidade ou insuficiência do gesto tardio.
  • É ofensivo usar este provérbio?
    Depende do tom e do contexto. Pode soar crítico ou sarcástico, pelo que convém evitar em situações que exijam sensibilidade.
  • Tem origem literária conhecida?
    Não há autor conhecido; é parte da tradição oral rural portuguesa, tal como muitos provérbios que usam imagens agrícolas.

Notas de uso

  • Usa-se para apontar a inutilidade de um gesto ou solução apresentada depois do problema já estar consumado.
  • Registo coloquial; tom crítico ou sarcástico consoante o contexto.
  • Frequentemente aplicado em situações profissionais (remunerações, promoções tardias) e pessoais (desculpas ou ajudas após um prejuízo irreversível).
  • Não é literal: emprega-se metaforicamente para realçar que a ajuda chega fora de tempo.

Exemplos

  • Quando perceberam que o projecto não tinha hipóteses, quiseram dar mais fundos — depois do burro morto, cevada ao rabo.
  • Ela pediu desculpa só depois de ele ter saído de casa; ele respondeu que era como dar cevada ao rabo do burro morto.

Variações Sinónimos

  • Depois do morto, cevada ao rabo (variante mais curta)
  • Chorar sobre o leite derramado
  • Água passada não move moinho
  • Fechar a porta depois do cavalo ter fugido (equivalente idiomático)

Relacionados

  • Água passada não move moinho
  • Chorar sobre o leite derramado
  • Mais vale tarde do que nunca (às vezes contrabalança a ideia)

Contrapontos

  • Gestos tardios podem ter valor simbólico e ajudar na reconciliação, mesmo que não revertam o dano.
  • Em alguns casos, ações posteriores servem para prevenir repetição do erro — ainda que não corrijam o sucedido.
  • Nem toda ajuda tardia é inútil: apoio psicológico ou legal após o facto pode ser determinante.

Equivalentes

  • Inglês
    Closing the barn door after the horse has bolted.
  • Espanhol
    A buenas horas, mangas verdes.
  • Francês
    Il est trop tard pour fermer l'écurie après la fuite du cheval.

Provérbios