Deus criou o tempo, não a pressa
Conselho para agir com calma e paciência; a pressa tende a causar erros e precipitação.
Versão neutra
Há tempo; não é preciso precipitar-se.
Faqs
- O provérbio significa que nunca devemos ter pressa?
Não exactamente; aconselha prudência e paciência porque a pressa pode provocar erros, mas não dispensa agir quando existe urgência legítima. - Posso usar este provérbio no trabalho?
Sim, é apropriado para situações em que a qualidade e a segurança são prioritárias, mas tenha cuidado para não o usar como desculpa para evitar prazos. - Tem um tom religioso?
Embora mencione 'Deus', o provérbio é usado amplamente em contexto cultural e quotidiano e serve mais como figura de linguagem do que como afirmação teológica.
Notas de uso
- Usa-se para aconselhar alguém a abrandar e tomar decisões ponderadas.
- Aplicável em contextos profissionais, pessoais e artesanais onde a qualidade importa.
- Não deve ser usado como justificação para procrastinação prolongada; há prazos e responsabilidades.
- Tom neutro é preferível; em situação emocional intensa pode soar como desvalorização do problema alheio.
Exemplos
- Antes de enviar o relatório, revê os números com calma — Deus criou o tempo, não a pressa.
- Quando estás a aprender uma nova habilidade, lembra-te de que Deus criou o tempo, não a pressa; apressa-te devagar.
- O cozinheiro repetiu: não vale a pena apressar a confeção; Deus criou o tempo, não a pressa.
Variações Sinónimos
- Deus fez o tempo, não a pressa
- Deus pôs o tempo, não a pressa
- Há tempo para tudo, não para a precipitação
Relacionados
- Devagar se vai ao longe
- A pressa é inimiga da perfeição
- Mais vale tarde do que nunca
Contrapontos
- Tempo é dinheiro (valoriza rapidez e eficiência)
- Quem não corre, voa (implica necessidade de agir depressa para não perder oportunidades)
- Ora et labora — em contextos onde o trabalho rápido é essencial, a urgência é justificável
Equivalentes
- inglês
Haste makes waste / There is a time for everything - espanhol
Despacio se llega lejos / Dios creó el tiempo, no la prisa - francês
Hâte-toi lentement - alemão
Eile mit Weile