Expressa a ideia de que as dificuldades ou provações surgem em proporção às capacidades, meios ou recursos de cada pessoa.
Versão neutra
As dificuldades tendem a aparecer em proporção aos meios ou capacidades de quem as enfrenta.
Faqs
O que significa exactamente este provérbio? Significa que as dificuldades ou provações aparecem, na tradição popular, em proporção àquilo de que a pessoa dispõe para as enfrentar — uma visão consoladora que atribui um equilíbrio providencial entre prova e capacidade.
É apropriado usar este provérbio em contextos profissionais ou académicos? Em contexto profissional ou académico, é preferível usar uma formulação neutra (por exemplo, «as provas têm de ser proporcionais aos recursos») para evitar conotações religiosas ou fatalistas.
Esta expressão justifica a inação perante injustiças? Não deve ser usada para justificar passividade frente a desigualdades. É um provérbio com valor consolador ou interpretativo, não uma regra moral ou política.
Notas de uso
Usado sobretudo em contexto informal e familiar para consolo ou para relativizar uma dificuldade.
Tem conotação religiosa tradicional (referência a Deus), pelo que pode soar fatalista ou piedosa, consoante o ouvinte.
Pode ser empregado em situações de adversidade para dizer que alguém terá recursos para suportar o que lhe acontece, mas não constitui garantia objetiva.
Evitar usar como justificativa para desigualdades sociais estruturais ou para minimizar sofrimentos que exigem intervenção prática.
Exemplos
Quando a família ficou sem aquecimento no Inverno, a avó disse: «Deus dá o frio conforme a roupa», para os encorajar a que iriam superar a situação com os recursos que tinham.
Ao receber mais responsabilidades no trabalho, a Marta comentou: «Acho que Deus dá o frio conforme a roupa» — no sentido de que as novas tarefas vieram com meios para as cumprir.
Variações Sinónimos
Deus dá o frio conforme a casaca
Cada um tem o seu fardo
Dá-te a prova conforme a tua capacidade
Relacionados
Cada um carrega o seu fardo
Dios aprieta pero no ahoga (esp.) — expressão afim em espanhol
Provérbios que ligam destino e capacidade pessoal
Contrapontos
Nem sempre as dificuldades são proporcionais aos recursos: existem situações de injustiça social e desigualdade que impõem encargos desproporcionados.
A expressão pode ser interpretada como fatalista e usada para justificar passividade diante de problemas que exigem ação coletiva ou política.
Equivalentes
inglês God never gives you more than you can handle (dito popular, semelhante no sentido de que as provas não ultrapassam a capacidade pessoal).
espanhol Dios aprieta pero no ahoga (provérbio popular com sentido parecido: Deus aperta, mas não sufoca).
francês Dieu ne donne pas d'épreuve au-delà de nos forces (variação usada para expressar a mesma ideia).
alemão Gott gibt niemandem mehr, als er tragen kann (frase usada com sentido próximo).