Deus lhe dê uma boa hora.

Deus lhe dê uma boa hora.
 ... Deus lhe dê uma boa hora.

Desejo de que algo corra bem naquele momento; bênção ou voto de boa sorte.

Versão neutra

Desejo‑lhe que tudo corra bem.

Faqs

  • O que significa exactamente esta expressão?
    É uma fórmula de desejo — uma bênção curta — que pretende que tudo corra bem num dado momento ou empreendimento.
  • Em que contextos se usa?
    Usa‑se em despedidas, antes de iniciativas importantes (viagens, actos médicos, cerimónias) ou como cumprimento tradicional entre familiares e conhecidos.
  • É uma expressão religiosa?
    Tem origem religiosa (invoca Deus), mas pode ser usada de forma cultural e cortês mesmo por falantes não praticantes, como marca de cuidado ou apoio.
  • É antiquada?
    É mais frequente entre gerações mais velhas e em contextos tradicionais; continua a ser compreendida e usada, embora com menor frequência entre os jovens.

Notas de uso

  • Usa‑se para desejar sucesso em ações decisivas (partida, início de viagem, operação, casamento, nascimento).
  • Tom formal ou afetuoso; mais frequente entre gerações mais velhas e em contextos religiosos ou tradicionais.
  • Pode ser dita por despedida ou antes de um acto importante; nem sempre implica literal crença religiosa — funciona também como fórmula de cortesia.
  • Na oralidade regional surge com variantes curtas (ex.: “Boa hora”) ou com a forma imperativa/oração (“Que Deus lhe dê uma boa hora”).

Exemplos

  • Ao despedir-se do filho que partia para o estrangeiro, a avó disse: «Deus lhe dê uma boa hora.»
  • Antes de o médico entrar na sala de operações, o chefe desejou: «Deus lhe dê uma boa hora», como expressão de apoio.
  • Quando o grupo arrancou para a viagem, cumprimentámo‑los com um leve: «Boa hora — tudo de bom.»

Variações Sinónimos

  • Que Deus lhe dê boa sorte
  • Boa hora
  • Que tudo lhe corra bem
  • Que seja para bem
  • Vai com Deus

Relacionados

  • Vai com Deus
  • Que tudo lhe corra bem
  • Que seja para bem
  • Boa sorte

Contrapontos

  • Não vendas a pele do urso antes de o matar (avisa contra contar com o resultado antecipadamente)
  • Não conte com a sorte (conselho prático contrário a confiar apenas em bênçãos)
  • A sorte ajuda os audazes (sugere ação em vez de dependência exclusiva de bênçãos)

Equivalentes

  • Espanhol
    Que Dios le dé una buena hora.
  • Inglês
    May God grant you a good hour / I wish you well.
  • Francês
    Que Dieu vous accorde une bonne heure.