Deus nos livre de hora minguada e de gente que não tem nada
Pedido de proteção contra momentos de má sorte e contra pessoas desesperadas ou sem nada a perder, que podem comportar-se perigosamente.
Versão neutra
Que nos protejam momentos de má sorte e pessoas que não têm nada a perder.
Faqs
- O que quer dizer exactamente 'hora minguada'?
'Hora minguada' refere-se a um momento desfavorável, de má sorte ou de circunstâncias adversas em que as coisas correm mal. - Quando se usa este provérbio?
Usa-se como aviso ou invocação protectora antes de entrar em situações arriscadas ou ao referir-se a encontros com pessoas que possam agir de forma perigosa por estarem desesperadas. - Tem origem religiosa?
A expressão usa a invocação a Deus como fórmula tradicional de protecção; isso reflecte a influência religiosa na linguagem popular, embora o sentido seja sobretudo pragmático e preventivo. - É ofensivo usar este provérbio em relação a alguém pobre?
Pode ser interpretado como estigmatizante se usado para generalizar sobre pessoas em situação de pobreza. O provérbio refere-se mais ao risco de quem não tem nada a perder do que à pobreza em si.
Notas de uso
- Expressão de carácter preventivo: alerta para o risco associado a circunstâncias adversas e a pessoas desesperadas.
- Registo: popular e informal; usado sobretudo em conversas familiares ou locais, não é formal.
- Contexto cultural: contém referência religiosa (
- Deus
- ) usada como fórmula de invocação protectora, comum em provérbios portugueses.
- Não deve ser usado para estigmatizar ou discriminar pessoas em situação de pobreza; é um aviso sobre comportamentos de risco, não uma condenação social.
Exemplos
- Antes de fechar o negócio com aquele grupo sem referências, o velho advertiu: “Deus nos livre de hora minguada e de gente que não tem nada”.
- Quando a discussão começou a aquecer na festa, Maria sussurrou ao amigo para se afastarem — tinha receio de conflitos com gente sem nada a perder.
Variações Sinónimos
- Deus nos livre da má hora e de pessoas sem nada a perder
- Cuidado com a hora minguada e com quem nada tem
- Que nos guarde de tempos de azar e de gente desesperada
- Cuidado com quem não tem nada a perder
Relacionados
- A ocasião faz o ladrão
- Mais vale prevenir do que remediar
- Quem tem boca vai a Roma
Contrapontos
- Nem todas as pessoas sem posses são perigosas; a expressão pode fomentar estigmas injustos contra os pobres.
- Em vez de apenas afastar, há situações em que a melhor atitude é oferecer ajuda ou intervenção que previna riscos.
Equivalentes
- Inglês (tradução literal)
God save us from an unlucky hour and from people who have nothing. - Inglês (equivalente de sentido)
Beware of a man who has nothing to lose. - Castelhano
Dios nos libre de la mala hora y de la gente que no tiene nada. - Francês
Dieu nous garde de la mauvaise heure et des gens qui n'ont rien. - Italiano
Dio ci liberi dall'ora cattiva e dalle persone che non hanno nulla.