Dia de S. Silvestre, nem no alho nem na reste

Dia de S. Silvestre, nem no alho nem na reste. ... Dia de S. Silvestre, nem no alho nem na reste.

Aconselha a não realizar certas tarefas agrícolas (como mexer no alho ou na 'reste') no dia de São Silvestre; expressão de superstição popular sobre dias desfavoráveis para trabalho no campo.

Versão neutra

No dia de São Silvestre desaconselha‑se mexer no alho nem mexer na restante colheita/trabalhos; é uma crença popular sobre dias de mau augúrio para certas tarefas.

Faqs

  • Que dia é o Dia de S. Silvestre?
    O Dia de São Silvestre celebra‑se a 31 de dezembro; no provérbio é essa a data referida como dia em que não se deve mexer no alho nem na 'reste'.
  • O que significa a palavra 'reste' neste provérbio?
    «Reste» é um termo regional que pode designar os restos da colheita, as sobras de trabalho ou cortes auxiliares no campo; o sentido exacto varia conforme a região.
  • Ainda se usa este provérbio hoje em dia?
    Sim, ainda é ouvido em contextos rurais e entre gerações mais velhas, sobretudo como referência cultural ou justificativa para adiar trabalho em dias festivos. A sua prática real tem vindo a diminuir.

Notas de uso

  • Provérbio de carácter rural e popular, transmitido oralmente.
  • Usa‑se para justificar adiar ou não executar trabalhos agrícolas no dia 31 de dezembro (dia de S. Silvestre).
  • Pode servir de desculpa social para repouso ou para evitar trabalhos em dias festivos.
  • O sentido exacto de «reste» varia regionalmente; geralmente refere‑se a restos de colheita, cortes ou trabalhos auxiliares no campo.

Exemplos

  • Como amanhã é Dia de S. Silvestre, o pai disse: 'nem no alho nem na reste' — vamos deixar a colheita para depois do Ano Novo.
  • A vizinha recusou remover os dentes de alho nesse dia: 'é tradição, Dia de S. Silvestre, nem no alho nem na reste'.
  • Quando marcou a poda para outro dia, explicou: 'no Dia de S. Silvestre não se trabalha, nem no alho nem na reste'.

Variações Sinónimos

  • No dia de S. Silvestre não se mexe no alho
  • Dia de São Silvestre, não se trabalha no alho nem na reste
  • S. Silvestre: nem alho nem reste

Relacionados

  • Proverbios agrários que associam procedimentos a dias santos
  • Crenças sobre dias auspiciosos/desfavoráveis para semear ou colher
  • Costumes de fim de ano e descanso nas zonas rurais
  • Dia de São Silvestre — 31 de dezembro (referência temporal)

Contrapontos

  • Do ponto de vista prático e científico, não há razão técnica para impedir trabalhos agrícolas nesse dia.
  • Muitas famílias e produtores agilizam tarefas conforme conveniência económica, independentemente de superstições.
  • Algumas regiões abandonaram estas práticas com a mecanização e uso de calendários agrícolas modernos.

Equivalentes

  • es
    Día de San Silvestre, ni en el ajo ni en lo que queda (refrán popular que desaconseja ciertas labores agrícolas en esa fecha).
  • en
    St. Sylvester's Day — neither touch the garlic nor the remainder (folk saying advising against doing some farm tasks on Dec 31).