Dizer não custa: fazer é que custa.

Dizer não custa: fazer é que custa.
 ... Dizer não custa: fazer é que custa.

Falar ou recusar é fácil; realizar ou cumprir algo exige esforço, tempo, recursos ou risco.

Versão neutra

Dizer é fácil; fazer é difícil.

Faqs

  • Quando devo usar este provérbio?
    Use-o quando quiser sublinhar que concordar, criticar ou prometer é simples, mas transformar essas palavras em acção exige trabalho, tempo ou recursos.
  • O provérbio é ofensivo?
    Não é intrinsecamente ofensivo, mas pode soar acusatório se usado para criticar alguém por não agir; o tom e o contexto determinam a recepção.
  • Tem origem conhecida?
    Não há uma origem documentada específica; trata‑se de um ditado popular que resume uma observação prática comum em muitas línguas.
  • Há situações em que não se aplica?
    Sim. Quando dizer não acarreta custos reais (por exemplo, risco profissional ou pressão social), afirmar que «dizer não custa» é enganador.

Notas de uso

  • Usa-se para destacar a diferença entre palavras e acções, especialmente quando alguém promete ou critica sem agir.
  • Tom coloquial; pode ser usado de forma crítica (para censurar preguiça ou promessas vazias) ou pragmática (para incentivar a acção).
  • Aplicável em contextos pessoais, profissionais e comunitários — por exemplo, voluntariado, projectos, compromissos familiares ou decisões de gestão.
  • Não pretende minimizar a importância de recusar: em certas situações dizer não tem custos sociais ou profissionais e, por isso, não é sempre «fácil».

Exemplos

  • O comité foi unânime em elogiar a ideia, mas dizer não custa: fazer é que custa — precisamos de pessoas que realmente a implementem.
  • Muitos dizem que deviam poupar mais; dizer não custa: fazer é que custa, por isso é preciso planear e começar hoje.
  • Quando o cliente pediu melhorias gratuitas, respondi que dizer não custa: fazer é que custa — isso exige horas de trabalho extra e orçamento.

Variações Sinónimos

  • Falar é fácil, fazer é difícil.
  • Prometer é fácil; cumprir é difícil.
  • Palavras são fáceis, actos são difíceis.

Relacionados

  • Prometer é fácil, cumprir é que é difícil.
  • Da teoria à prática há um longo caminho.
  • Actos valem mais do que palavras.

Contrapontos

  • Em alguns casos, dizer não tem custos sociais, emocionais ou profissionais significativos; não é sempre isento de consequências.
  • Valorizar apenas a acção pode ignorar a importância do planeamento, da reflexão ética ou da recusa responsável.
  • Usado em excesso, o provérbio pode desvalorizar a expressão de limites pessoais (por exemplo, recusar tarefas quando já há sobrecarga).

Equivalentes

  • Inglês
    Talk is cheap; actions are costly / Actions speak louder than words.
  • Espanhol
    Decir es fácil; hacerlo es difícil.
  • Francês
    Parler ne coûte rien, agir coûte.
  • Italiano
    Dire è facile; fare è difficile.