Dizer não custa: fazer é que custa.
Falar ou recusar é fácil; realizar ou cumprir algo exige esforço, tempo, recursos ou risco.
Versão neutra
Dizer é fácil; fazer é difícil.
Faqs
- Quando devo usar este provérbio?
Use-o quando quiser sublinhar que concordar, criticar ou prometer é simples, mas transformar essas palavras em acção exige trabalho, tempo ou recursos. - O provérbio é ofensivo?
Não é intrinsecamente ofensivo, mas pode soar acusatório se usado para criticar alguém por não agir; o tom e o contexto determinam a recepção. - Tem origem conhecida?
Não há uma origem documentada específica; trata‑se de um ditado popular que resume uma observação prática comum em muitas línguas. - Há situações em que não se aplica?
Sim. Quando dizer não acarreta custos reais (por exemplo, risco profissional ou pressão social), afirmar que «dizer não custa» é enganador.
Notas de uso
- Usa-se para destacar a diferença entre palavras e acções, especialmente quando alguém promete ou critica sem agir.
- Tom coloquial; pode ser usado de forma crítica (para censurar preguiça ou promessas vazias) ou pragmática (para incentivar a acção).
- Aplicável em contextos pessoais, profissionais e comunitários — por exemplo, voluntariado, projectos, compromissos familiares ou decisões de gestão.
- Não pretende minimizar a importância de recusar: em certas situações dizer não tem custos sociais ou profissionais e, por isso, não é sempre «fácil».
Exemplos
- O comité foi unânime em elogiar a ideia, mas dizer não custa: fazer é que custa — precisamos de pessoas que realmente a implementem.
- Muitos dizem que deviam poupar mais; dizer não custa: fazer é que custa, por isso é preciso planear e começar hoje.
- Quando o cliente pediu melhorias gratuitas, respondi que dizer não custa: fazer é que custa — isso exige horas de trabalho extra e orçamento.
Variações Sinónimos
- Falar é fácil, fazer é difícil.
- Prometer é fácil; cumprir é difícil.
- Palavras são fáceis, actos são difíceis.
Relacionados
- Prometer é fácil, cumprir é que é difícil.
- Da teoria à prática há um longo caminho.
- Actos valem mais do que palavras.
Contrapontos
- Em alguns casos, dizer não tem custos sociais, emocionais ou profissionais significativos; não é sempre isento de consequências.
- Valorizar apenas a acção pode ignorar a importância do planeamento, da reflexão ética ou da recusa responsável.
- Usado em excesso, o provérbio pode desvalorizar a expressão de limites pessoais (por exemplo, recusar tarefas quando já há sobrecarga).
Equivalentes
- Inglês
Talk is cheap; actions are costly / Actions speak louder than words. - Espanhol
Decir es fácil; hacerlo es difícil. - Francês
Parler ne coûte rien, agir coûte. - Italiano
Dire è facile; fare è difficile.