Do bom, sem penhor

Do bom, sem penhor.
 ... Do bom, sem penhor.

Oferecer ou receber algo bom sem exigir garantia, obrigação ou contrapartida.

Versão neutra

Recebe-se o bom sem garantia.

Faqs

  • O que quer dizer exactamente 'penhor' neste provérbio?
    Aqui 'penhor' refere-se a garantia, compromisso ou contrapartida. O provérbio sublinha que algo de valor é dado sem essa exigência.
  • Quando é apropriado usar este provérbio?
    Quando se quer enfatizar que algo bom é oferecido gratuitamente, sem obrigações, ou para elogiar actos de generosidade que não esperam retribuição.
  • É um provérbio antiquado? Serve no contexto moderno?
    É tradicional, mas continua compreensível. Em contextos modernos costuma transmitir a ideia de 'sem condições' ou 'sem encargos', aplicável tanto a relações pessoais como a marketing e comunicação.

Notas de uso

  • Expressa generosidade ou a ideia de que algo valioso é dado sem exigir garantia.
  • Usado tanto para falar de presentes e favores como, figuradamente, de situações em que se aceita o positivo sem condicionalismos.
  • Registo: tradicional e informal; aparece em linguagem coloquial, literatura e provérbios relacionados.
  • Não implica necessariamente imprudência — pode sublinhar confiança ou a natureza gratuita do que é oferecido.

Exemplos

  • Quando a avó trouxe o melhor do seu marmelado e disse ‘‘do bom, sem penhor’’, quis dizer que oferecia sem esperar nada em troca.
  • Na feira, o vendedor usou a expressão para enfatizar que o produto vinha sem encargos nem garantias legais adicionais: ‘‘Do bom, sem penhor’’.
  • Ao aceitar ajuda do vizinho, ele pensou que era um caso de ‘‘do bom, sem penhor’’ — um favor gratuito, sem obrigações.

Variações Sinónimos

  • O bom, sem garantia.
  • Dar sem pedir penhor.
  • Do bom, sem compromisso.
  • Oferecer o bom sem contrapartida.

Relacionados

  • Quem dá não se lembra; quem recebe não se esquece.
  • Dar sem olhar a quem.
  • Não há oferta sem intentos.

Contrapontos

  • Mais vale prevenir do que remediar (aconselha cautela em vez de aceitar sem garantias).
  • Nem tudo o que reluz é ouro (atenção a ofertas que parecem boas demais).
  • Não existe oferta totalmente gratuita (perspectiva crítica: tudo pode ter custos ocultos).

Equivalentes

  • Inglês
    Good things without strings attached.
  • Espanhol
    Lo bueno, sin condiciones (o sin empeño).
  • Francês
    Du bon, sans gage.
  • Italiano
    Il buono, senza pegno.