Do bom, sem penhor.
Oferecer ou receber algo bom sem exigir garantia, obrigação ou contrapartida.
Versão neutra
Recebe-se o bom sem garantia.
Faqs
- O que quer dizer exactamente 'penhor' neste provérbio?
Aqui 'penhor' refere-se a garantia, compromisso ou contrapartida. O provérbio sublinha que algo de valor é dado sem essa exigência. - Quando é apropriado usar este provérbio?
Quando se quer enfatizar que algo bom é oferecido gratuitamente, sem obrigações, ou para elogiar actos de generosidade que não esperam retribuição. - É um provérbio antiquado? Serve no contexto moderno?
É tradicional, mas continua compreensível. Em contextos modernos costuma transmitir a ideia de 'sem condições' ou 'sem encargos', aplicável tanto a relações pessoais como a marketing e comunicação.
Notas de uso
- Expressa generosidade ou a ideia de que algo valioso é dado sem exigir garantia.
- Usado tanto para falar de presentes e favores como, figuradamente, de situações em que se aceita o positivo sem condicionalismos.
- Registo: tradicional e informal; aparece em linguagem coloquial, literatura e provérbios relacionados.
- Não implica necessariamente imprudência — pode sublinhar confiança ou a natureza gratuita do que é oferecido.
Exemplos
- Quando a avó trouxe o melhor do seu marmelado e disse ‘‘do bom, sem penhor’’, quis dizer que oferecia sem esperar nada em troca.
- Na feira, o vendedor usou a expressão para enfatizar que o produto vinha sem encargos nem garantias legais adicionais: ‘‘Do bom, sem penhor’’.
- Ao aceitar ajuda do vizinho, ele pensou que era um caso de ‘‘do bom, sem penhor’’ — um favor gratuito, sem obrigações.
Variações Sinónimos
- O bom, sem garantia.
- Dar sem pedir penhor.
- Do bom, sem compromisso.
- Oferecer o bom sem contrapartida.
Relacionados
- Quem dá não se lembra; quem recebe não se esquece.
- Dar sem olhar a quem.
- Não há oferta sem intentos.
Contrapontos
- Mais vale prevenir do que remediar (aconselha cautela em vez de aceitar sem garantias).
- Nem tudo o que reluz é ouro (atenção a ofertas que parecem boas demais).
- Não existe oferta totalmente gratuita (perspectiva crítica: tudo pode ter custos ocultos).
Equivalentes
- Inglês
Good things without strings attached. - Espanhol
Lo bueno, sin condiciones (o sin empeño). - Francês
Du bon, sans gage. - Italiano
Il buono, senza pegno.