Dois pés não cabem num sapato.
Expressa que não há espaço — literal ou figurativamente — para duas pessoas ocuparem simultaneamente a mesma posição, papel ou recurso limitado.
Versão neutra
Não há espaço suficiente para duas pessoas ocuparem o mesmo lugar ou papel.
Faqs
- Quando devo usar este provérbio?
Use-o para indicar que um recurso, posição ou papel é limitado e não pode ser partilhado por duas pessoas ao mesmo tempo, sobretudo em contextos informais. - É ofensivo dizer isto a alguém?
Pode ser interpretado como exclusório ou competitivo. Evite-o em situações em que é necessária diplomacia ou inclusão. - Tem equivalentes modernos ou neutros?
Sim: 'Não há espaço suficiente', 'Só há lugar para um' ou falar diretamente sobre limitação de recursos/autoridade são alternativas mais neutras.
Notas de uso
- Usa-se tanto de forma literal (referindo-se a espaço físico) como metafórica (para cargos, papéis ou privilégios exclusivos).
- Tom geral: coloquial; pode ser direto e até contundente se aplicado a pessoas. Evitar quando se pretende inclusão ou diplomacia.
- Frequentemente usado em contextos de disputa por autoridade, liderança ou exclusividade de um bem escasso.
Exemplos
- Na diretoria da empresa só cabe um presidente — dois pés não cabem num sapato.
- Quando dois amigos quiseram receber o prémio pelo mesmo projecto, lembraram-lhes que dois pés não cabem num sapato.
- Num quarto pequeno, tivemos de concordar em revezar o espaço porque, literalmente, dois pés não cabem num sapato.
Variações Sinónimos
- Não cabem dois no mesmo lugar
- Só há lugar para um
- Não se pode estar em dois lugares ao mesmo tempo
Relacionados
- Quem muito quer, pouco tem
- Cada lugar tem o seu dono
- Não se pode estar em dois lugares ao mesmo tempo
Contrapontos
- Em algumas situações é possível partilhar funções ou adaptar recursos para que caibam duas pessoas (ex.: trabalho em equipa, divisão de tarefas).
- Em contextos colaborativos, a ideia de exclusividade pode ser substituída por alternância, negociação ou cocriação.
Equivalentes
- English
Two feet can't fit into one shoe (literal); There's only room for one leader (similar meaning). - Español
Dos pies no caben en un zapato (literal); Sólo hay sitio para uno (similar). - Français
Deux pieds ne tiennent pas dans une chaussure (literal); Il n'y a de place que pour un seul (similar).