Dor de cotovelo e dor de marido, ainda que doa, logo é esquecido.
Dor de cotovelo e dor de marido, ainda que doa, logo é esquecido.
Ciúmes e mágoas conjugais são dores emotivas que costumam ser intensas no momento, mas tendem a passar com relativa rapidez.
Versão neutra
A dor do ciúme e os conflitos conjugais, embora dores reais, tendem a diminuir com o tempo.
Faqs
Quando é apropriado usar este provérbio? É apropriado em conversas informais para relativizar mágoas passageiras, sobretudo ciúmes ou pequenos desentendimentos amorosos.
O provérbio significa que nunca devemos levar a sério as mágoas do casal? Não. Significa apenas que muitas dessas dores são temporárias; situações graves ou persistentes exigem atenção e, por vezes, apoio profissional.
É ofensivo usar este provérbio quando alguém relata violência doméstica? Sim. Usá‑lo nesse contexto pode parecer que se minimiza ou justifica o sofrimento. Deve‑se ouvir com seriedade e orientar para ajuda adequada.
Notas de uso
Usa-se para minimizar ou relativizar sofrimento afectivo imediato, especialmente ciúmes ou desentendimentos no casal.
Registo informal e popular; adequado em conversas coloquiais, menos em contextos formais ou clínicos.
Cuidado ao empregar com pessoas em situações de sofrimento grave ou violência doméstica — pode soar insensível ou desvalorizador.
Refere‑se sobretudo a episódios passageiros; não nega a possibilidade de problemas prolongados que necessitam de apoio.
Exemplos
Depois da discussão, ela ficou magoada, mas o amigo consolou‑a dizendo: "Dor de cotovelo e dor de marido, ainda que doa, logo é esquecido."
Quando ele ficou ciumento por causa de uma mensagem, a mãe comentou que eram assuntos que se resolvem: "Dor de cotovelo e dor de marido..."
Num tom mais reflexivo: percebi que muitas mágoas do início do namoro foram ultrapassadas; realmente aquelas dores foram esquecidas.
Variações Sinónimos
Dor de cotovelo e dor de marido esquecem‑se depressa.
Ciúme e mágoa de marido, por intensas que sejam, não duram para sempre.
O ciúme e as dores de casal passam com o tempo.
Relacionados
O tempo cura todas as feridas.
Chora hoje e amanhã ri.
Cada dia traz a sua dor — e o seu remédio.
Contrapontos
Nem todas as dores afectivas passam rapidamente: traumas, abusos ou problemas psicológicos podem exigir intervenção profissional.
Usar o provérbio para encobrir ou minimizar violência doméstica ou persistentes problemas de relacionamento é inadequado e potencialmente perigoso.
O aforismo pressupõe resiliência individual e apoio social, que nem sempre existem para todas as pessoas.
Equivalentes
inglês Jealousy and marital sorrow, however painful, are soon forgotten (equivalente aproximado: "Time heals all wounds").
espanhol Dolor de celos y dolor de marido, aunque duela, pronto se olvida (aprox.: "El tiempo lo cura todo").
francês Douleur de jalousie et peine conjugale, si elles font mal, elles s'oublient vite (aprox.: «Le temps guérit toutes les blessures»).
italiano Dolore di gelosia e dolore di marito, per quanto facciano male, si dimenticano presto (simile a "Il tempo guarisce tutte le ferite").
alemão Eifersuchts‑ und Eheleid, so schmerzhaft es ist, wird schnell vergessen (aprox.: "Die Zeit heilt alle Wunden").