Dor e desgraça, para quem a passa.

Dor e desgraça, para quem a passa.
 ... Dor e desgraça, para quem a passa.

Só quem vive a dor ou infortúnio a conhece verdadeiramente; apela à empatia e à moderação no julgamento.

Versão neutra

Só quem sofre uma dor ou infortúnio o conhece realmente.

Faqs

  • Quando é apropriado usar este provérbio?
    Quando se quer lembrar alguém de que a percepção e o sofrimento são pessoais e que críticas ou conselhos devem ser dados com cuidado e empatia.
  • O provérbio encoraja o isolamento ou a recusa de ajuda externa?
    Não necessariamente; destaca os limites do entendimento de quem não passou pela situação, mas não exclui a utilidade do apoio ou de conselhos bem fundamentados.
  • Há situações em que este provérbio pode ser mal interpretado?
    Sim. Pode ser interpretado como uma forma de rejeitar qualquer feedback ou responsabilidade externa, por isso convém usá‑lo com clareza e sensibilidade.

Notas de uso

  • Usa-se para lembrar que é difícil avaliar plenamente a experiência de outra pessoa sem a ter vivido.
  • Pode servir tanto para pedir compreensão como para recusar críticas fáceis ou conselhos superficiais.
  • Não implica que ninguém de fora possa ajudar; sublinha limites do entendimento sem experiência direta.

Exemplos

  • Quando a família começou a opinar sobre a depressão dela, explicou: «dor e desgraça, para quem a passa» — não queriam minimizar o que sentia.
  • Ao ouvir críticas de quem não sofreu a mesma perda, disse com calma: «dor e desgraça, para quem a passa»; precisava de apoio, não de julgamentos.

Variações Sinónimos

  • Só quem sente é que sabe
  • Só o aflito conhece a sua aflição
  • Cada um sabe onde o sapato lhe aperta

Relacionados

  • Empatia
  • Não julgar sem conhecer
  • Experiência pessoal vs. conselho externo

Contrapontos

  • Conselhos de quem observa também podem ser úteis — não é sempre inútil ouvir quem não sofreu.
  • Partilhar experiências e ouvir outras perspetivas pode ajudar mesmo sem ter passado pela mesma situação.
  • Algumas lições universais aplicam-se independentemente da experiência pessoal.

Equivalentes

  • inglês
    Only the wearer knows where the shoe pinches.
  • espanhol
    Sólo el que lo sufre sabe lo que es.
  • alemão
    Nur der Betroffene weiß, wo der Schuh drückt.
  • francês
    Seul celui qui souffre connaît sa douleur.