Dormirei, boas novas acharei.

Dormirei, boas novas acharei.
 ... Dormirei, boas novas acharei.

Expressa confiança de que o descanso (ou o passar do tempo) tornará as notícias ou a situação melhores; incentivo à calma ou a adiar uma decisão imediata.

Versão neutra

Vou dormir; talvez de manhã as notícias sejam melhores.

Faqs

  • Quando é adequado usar este provérbio?
    É apropriado quando a situação não exige decisão imediata e um descanso pode ajudar a ganhar perspetiva; funciona bem como consolo ou sugestão para adiar decisões até de manhã.
  • O provérbio incentiva a procrastinação?
    Pode sê-lo se usado como pretexto para evitar responsabilidades. O sentido tradicional é mais sobre ganhar clareza com o descanso do que evitar ação indefinidamente.
  • Tem origem conhecida?
    Não há origem documentada clara para esta formulação específica; reflete um motivo antigo presente em várias culturas de que o tempo ou a noite trazem melhor perspetiva.

Notas de uso

  • Usa-se para consolar alguém preocupado, sugerindo que a perspetiva pode melhorar depois de dormir.
  • Pode transmitir tanto otimismo como tendência para adiar ações; o contexto define se é encorajamento ou desculpa para procrastinação.
  • Tom tradicional/poético; mais comum em oralidade de gerações mais velhas ou em textos literários antigos.
  • Não é adequado quando a situação exige ação imediata (urgência, perigos ou prazos apertados).

Exemplos

  • Depois do telefonema ansioso sobre os exames, ela disse: «Dormirei, boas novas acharei», e foi descansar para pensar com mais clareza de manhã.
  • Quando a equipa discutia soluções em stress, o gerente concluiu: «Dormirei, boas novas acharei», propondo retomar a decisão no dia seguinte.
  • Diante de más previsões financeiras, não convém usar sempre este provérbio como justificação para não agir; às vezes é preciso tomar medidas imediatas.

Variações Sinónimos

  • Dormir sobre o assunto
  • A noite traz conselho
  • Amanhã é outro dia
  • Vou ver de manhã

Relacionados

  • Amanhã é outro dia
  • Dormir sobre o assunto
  • A noite traz conselho

Contrapontos

  • Quem espera sempre alcança (pode incentivar passividade em vez de ação).
  • Há situações em que não se pode adiar decisões: emergência, prazos ou ações imediatas exigem intervenção.

Equivalentes

  • Inglês
    Sleep on it / Tomorrow is another day
  • Francês
    La nuit porte conseil
  • Espanhol
    La noche trae consejo / Mañana será otro día