Expressa confiança de que o descanso (ou o passar do tempo) tornará as notícias ou a situação melhores; incentivo à calma ou a adiar uma decisão imediata.
Versão neutra
Vou dormir; talvez de manhã as notícias sejam melhores.
Faqs
Quando é adequado usar este provérbio? É apropriado quando a situação não exige decisão imediata e um descanso pode ajudar a ganhar perspetiva; funciona bem como consolo ou sugestão para adiar decisões até de manhã.
O provérbio incentiva a procrastinação? Pode sê-lo se usado como pretexto para evitar responsabilidades. O sentido tradicional é mais sobre ganhar clareza com o descanso do que evitar ação indefinidamente.
Tem origem conhecida? Não há origem documentada clara para esta formulação específica; reflete um motivo antigo presente em várias culturas de que o tempo ou a noite trazem melhor perspetiva.
Notas de uso
Usa-se para consolar alguém preocupado, sugerindo que a perspetiva pode melhorar depois de dormir.
Pode transmitir tanto otimismo como tendência para adiar ações; o contexto define se é encorajamento ou desculpa para procrastinação.
Tom tradicional/poético; mais comum em oralidade de gerações mais velhas ou em textos literários antigos.
Não é adequado quando a situação exige ação imediata (urgência, perigos ou prazos apertados).
Exemplos
Depois do telefonema ansioso sobre os exames, ela disse: «Dormirei, boas novas acharei», e foi descansar para pensar com mais clareza de manhã.
Quando a equipa discutia soluções em stress, o gerente concluiu: «Dormirei, boas novas acharei», propondo retomar a decisão no dia seguinte.
Diante de más previsões financeiras, não convém usar sempre este provérbio como justificação para não agir; às vezes é preciso tomar medidas imediatas.
Variações Sinónimos
Dormir sobre o assunto
A noite traz conselho
Amanhã é outro dia
Vou ver de manhã
Relacionados
Amanhã é outro dia
Dormir sobre o assunto
A noite traz conselho
Contrapontos
Quem espera sempre alcança (pode incentivar passividade em vez de ação).
Há situações em que não se pode adiar decisões: emergência, prazos ou ações imediatas exigem intervenção.
Equivalentes
Inglês Sleep on it / Tomorrow is another day
Francês La nuit porte conseil
Espanhol La noche trae consejo / Mañana será otro día