Duas mortes sofre quem por mão alheia morre.
Quem é morto por outro sofre uma morte física e outra de carácter moral ou social (desonra, perda de memória ou legado).
Versão neutra
Quem morre pela mão de outro sofre duas mortes.
Faqs
- Quais são as 'duas mortes' mencionadas?
A primeira é a morte física; a segunda refere‑se geralmente à morte simbólica: perda de honra, reputação, memória ou posição social. - Posso usar este provérbio num contexto não violento?
Sim. Pode aplicar‑se metaforicamente a situações de traição, difamação ou exclusão que 'matem' a reputação ou legado de alguém. - É um provérbio sensível para falar de homicídios reais?
Deve‑se ter cuidado e sensibilidade; embora histórico e analítico, ao falar de mortes reais é preferível optar por linguagem mais respeitosa e precisa.
Notas de uso
- Usa‑se tanto literal como figurativamente: para falar de homicídio, mas mais comummente para ressaltar o dano adicional causado pela violência, traição ou difamação.
- Sublinhe que as 'duas mortes' não são necessariamente ambas físicas: a segunda refere‑se à perda de honra, reputação, memória ou direito de defender‑se.
- Evite usar de forma irreverente quando se trata de falecimentos reais; o provérbio é melhor aplicado em análises morais, históricas ou literárias.
Exemplos
- Quando o líder foi assassinado e depois caluniado, muitos comentaram: «Duas mortes sofre quem por mão alheia morre», referindo‑se à morte física e à ruína da sua reputação.
- Numa disputa familiar, a expulsão seguida de difamação pode ser vista como uma segunda morte — «duas mortes sofre quem por mão alheia morre» — porque o ostracismo destrói também a memória social.
Variações Sinónimos
- Quem por mão alheia morre morre duas vezes.
- Morre duas vezes quem é eliminado por outro.
- Quem é morto por outrem sofre duplo fim.
Relacionados
- Quem com ferro mata, com ferro morre.
- Morre uma só vez quem por si mesmo morre. (variação antitética)
- A calúnia é como uma segunda morte.
Contrapontos
- Morre uma só vez — usado para sublinhar que a morte é um único acontecimento irreversível.
- A fama sobrevive à morte — perspectiva que valoriza a posteridade e nega a ideia de uma 'segunda morte' social.
Equivalentes
- Inglês
He who dies by another's hand dies twice. (literal/translated equivalent) - Espanhol
El que muere por mano ajena muere dos veces. - Francês
Celui qui meurt de la main d'autrui meurt deux fois.