O homem vive na desgraça alheia e morre na sua.

O homem vive na desgraça alheia e morre na sua.
 ... O homem vive na desgraça alheia e morre na sua.

Alerta que muitas pessoas beneficiam-se ou entretêm-se com as desgraças dos outros e acabam por sofrer consequências semelhantes por causa das próprias atitudes.

Versão neutra

Muitas pessoas vivem às custas das desgraças alheias e acabam por sofrer as consequências das suas próprias ações.

Faqs

  • O que significa este provérbio em poucas palavras?
    Que há quem ganhe ou se entretenha com os problemas alheios, mas essas mesmas atitudes podem conduzir a consequências negativas pessoais.
  • Quando é apropriado usar este provérbio?
    Quando se quer criticar atitudes oportunistas, a falta de empatia ou salientar a ironia de alguém que beneficia da desgraça alheia e depois sofre por causa própria.
  • Este provérbio é sempre verdadeiro?
    Não. É uma observação social e moral, não uma lei incondicional — há exceções e causas externas que não estão relacionadas com comportamento moral.
  • Pode ser ofensivo dizer isto a alguém?
    Sim. Tem um tom acusatório e moralizante; convém evitar confrontos directos sem contexto ou provas.

Notas de uso

  • Uso geral, tom moralizante ou crítico; aponta para hipocrisia, indiferença ou comportamento oportunista.
  • Empregado frequentemente em conversas informais, textos opinativos ou advertências éticas.
  • Não é um enunciado factual universal — funciona melhor como observação social ou advertência.
  • Pode soar pessimista ou acusatório; usar com cuidado em contextos sensíveis.

Exemplos

  • Numa família em que todos comentavam e gozavam os fracassos alheios, o chefe acabou por perder o emprego; aplica-se bem este provérbio.
  • Os investidores que lucraram com a queda dos outros viram-se depois prejudicados pelas mesmas decisões arriscadas — o provérbio descreve essa ironia.
  • Quando a comunidade ridicularizou quem pediu ajuda, mais tarde teve de enfrentar a crise sozinha; é um caso de viver da desgraça alheia e morrer na própria.

Variações Sinónimos

  • Vive da desgraça alheia e morre na sua.
  • Quem vive da desgraça dos outros acaba por a conhecer.
  • Quem semeia prejuízos aos outros acaba por colher os seus.

Relacionados

  • Quem semeia ventos, colhe tempestades.
  • Cada um colhe o que planta.
  • Quem faz o mal, espera‑lhe o mal.

Contrapontos

  • Generaliza comportamentos: nem toda a pessoa que observa ou fala da desgraça alheia é responsável por sofrer igual destino.
  • Ignora fatores estruturais e circunstâncias externas que podem causar desgraças pessoais sem ligação direta a atitudes anteriores.
  • Pode ser usado para justificar falta de solidariedade, traduzindo‑se numa leitura moralista simplista dos acontecimentos.

Equivalentes

  • Inglês
    Many live off others' misfortunes and meet their own.
  • Espanhol
    El hombre vive de la desgracia ajena y muere en la suya.
  • Francês
    L'homme vit de la malchance des autres et meurt de la sienne.