Duas pedras duras não ligam bem

Duas pedras duras não ligam bem ... Duas pedras duras não ligam bem

Duas pessoas obstinadas ou de temperamentos fortes tendem a entrar em conflito e a não se entender.

Versão neutra

Duas pessoas obstinadas dificilmente se entendem.

Faqs

  • Quando devo usar este provérbio?
    Use-o para explicar ou comentar situações em que duas pessoas inflexíveis ou orgulhosas têm dificuldade em cooperar. Funciona bem em contextos familiares, sociais e profissionais.
  • É um provérbio ofensivo?
    Não é necessariamente ofensivo, mas pode ser percebido como crítico se aplicado diretamente a alguém. É mais neutro quando usado para descrever uma situação do que para acusar uma pessoa.
  • Tem origem conhecida?
    A origem específica não é conhecida; trata-se de sabedoria popular baseada na imagem metafórica de pedras que não se unem, comum em línguas e culturas.
  • Há situações em que o provérbio não se aplica?
    Sim. Quando existe respeito, comunicação ou divisão clara de papéis, duas pessoas firmes podem trabalhar bem juntas; o provérbio não é absoluto.

Notas de uso

  • Usa-se para descrever relações em que ambos os lados são inflexíveis ou orgulhosos.
  • Tom coloquial; adequado em conversas informais e textos de carácter reflexivo sobre relações humanas.
  • Pode ter tom preventivo (aconselhando evitar confronto) ou explicativo (justificando uma discórdia).
  • Não implica que pessoas firmes não possam colaborar — refere-se sobretudo à falta de flexibilidade e compreensão mútua.

Exemplos

  • No conselho, os dois líderes tinham posições intransigentes; como diz o provérbio, duas pedras duras não ligam bem, e a proposta acabou por não avançar.
  • Quando os sogros e o casal discordavam sobre a festa, percebi que duas pedras duras não ligam bem — era preciso um mediador para chegar a um acordo.
  • Se ambos insistirem em ter sempre razão, não haverá progresso: duas pedras duras não ligam bem, por isso precisam aprender a ceder em pontos secundários.

Variações Sinónimos

  • Duas pessoas de carácter forte não se entendem facilmente
  • Dois orgulhosos não fazem amizade
  • Água e azeite (não se misturam) — usado por analogia
  • Duas pedras não se juntam

Relacionados

  • Água e azeite não se misturam
  • Quando dois orgulhos se encontram, há conflito
  • Cada um no seu canto
  • Não há volta de carneiro morto

Contrapontos

  • Duas pessoas firmes podem complementar-se se houver respeito mútuo e divisão clara de responsabilidades.
  • Em algumas situações, duas vontades fortes são úteis: são capazes de tomar decisões firmes e manter disciplina.
  • O provérbio generaliza — a dificuldade em ligar depende mais da atitude (teimosia) do que da força de carácter em si.

Equivalentes

  • Inglês
    Two strong-willed people often clash (literal translation: "Two hard stones don't bind well").
  • Espanhol
    Dos personas obstinadas dificilmente se entienden (similar: "Dos piedras duras no se juntan bien").
  • Francês
    Deux caractères forts s'entendent rarement (equivalente aproximado).
  • Inglês (idiomático)
    Like oil and water — used to express incompatibility between two elements or people.