É bom o pão duro, quando não há nenhum.
É preferível aceitar algo imperfeito ou pouco desejável quando não existe alternativa melhor.
Versão neutra
É melhor ter algo imperfeito do que não ter nada.
Faqs
- O que significa este provérbio?
Significa que é preferível aceitar algo incompleto, pouco desejável ou defeituoso quando não há alternativa melhor disponível. - Quando é apropriado usar esta expressão?
É apropriada em contexto informal para justificar decisões pragmáticas — por exemplo, aceitar um trabalho temporário, usar um substituto em receitas ou aceitar ajuda limitada. Evite em contextos em que se pretenda demonstrar ambição ou recusa a más condições. - Este provérbio tem conotação negativa?
Pode ter. Para além de pragmático, transmite resignação ou baixa exigência. O efeito depende do tom e do contexto: pode ser prático ou sinal de aceitação de condições injustas.
Notas de uso
- Usado de forma figurada para justificar a aceitação de soluções provisórias ou insuficientes.
- Registo: corrente em linguagem coloquial e proverbial; tom pragmático e resignado.
- Contextos comuns: economia doméstica, emprego, concessões em negociações, soluções temporárias.
- Pode transmitir conformismo; em situações formais pode soar pouco ambicioso ou acomodado.
Exemplos
- Quando a loja ficou sem o telemóvel novo, comprei um modelo mais antigo — é bom o pão duro, quando não há nenhum.
- Aceitou o trabalho temporário porque precisava de rendimento: às vezes é melhor aceitar algo imperfeito do que ficar sem nada.
Variações Sinónimos
- Melhor pão duro que nenhum.
- Algo é melhor do que nada.
- Mais vale pouco do que nada.
Relacionados
- Algo é melhor do que nada (variante curta).
- Mais vale um pássaro na mão do que dois a voar (relacionado pela ideia de valorizar o certo).
Contrapontos
- Quem espera sempre alcança — aconselha a paciência para obter algo melhor.
- Não troques a saúde (ou princípios) por dinheiro — alerta contra aceitar más opções por necessidade.
- Aceitar sempre o mínimo pode perpetuar condições pobres; estimulam-se então reformas e exigências.
Equivalentes
- Inglês
Half a loaf is better than none. / Something is better than nothing. - Espanhol
Más vale pan duro que no tener nada. - Francês
Mieux vaut du pain rassis que pas de pain du tout. - Italiano
Meglio mezzo pane che niente. - Alemão
Besser ein hartes Brot als gar keins.