É má como as cobras!
Caracteriza alguém como extremamente má, traiçoeira ou venenosa no comportamento, recorrendo à imagem negativa da cobra.
Versão neutra
Tem um comportamento cruel e traiçoeiro.
Faqs
- Qual é a origem desta expressão?
A origem específica não é conhecida; baseia-se numa metáfora antiga que associa cobras a traição e veneno, presente em muitas culturas. - É uma expressão ofensiva?
Sim. Trata-se de um insulto que descreve alguém como maldoso ou traiçoeiro e pode ser considerado ofensivo, especialmente em contextos formais. - Posso usar esta expressão no trabalho?
Não é aconselhável. Em contextos profissionais é preferível optar por linguagem neutra e factual. - Refere-se especificamente a mulheres?
Gramaticalmente não; contudo, no uso popular pode ter conotações de género. Aplicável a qualquer pessoa, mas há risco de perpetuar estereótipos.
Notas de uso
- Expressão figurada usada para insultar ou criticar fortemente o carácter de alguém.
- Frequentemente encontrada em registos orais e informais; pouco adequada em contextos formais.
- Pode carregar conotações desexistas se dirigida predominantemente a mulheres; o alvo pode ser de qualquer género.
- Uso potencialmente ofensivo — evita-se em ambientes profissionais, académicos ou quando se pretende manter neutralidade.
Exemplos
- Quando a notícia se espalhou pela vila, um vizinho comentou: «É má como as cobras!» para justificar a desconfiança generalizada.
- Num relatório interno evitaram a expressão insultuosa e escreveram: «Tem um comportamento cruel e traiçoeiro» para manter tom profissional.
- Na descrição de uma personagem literária: «Era temida por todos; diziam que era má como as cobras» — usada para reforçar a sua vilania.
Variações Sinónimos
- Má como uma cobra
- É má que nem uma cobra
- Má como as serpentes
- Tem veneno nas palavras
Relacionados
- Tem veneno nas palavras (expressão figurada semelhante)
- Aparências enganam (contraponto que relativiza julgamentos imediatos)
Contrapontos
- Aparências enganam — não se deve julgar só por boatos.
- Cada pessoa tem contexto — ações isoladas não definem todo o carácter.
- Melhor confirmar os factos antes de rotular alguém tão duramente.
Equivalentes
- Inglês
She's as mean/venomous as a snake. - Español
¡Es mala como las serpientes!