É preciso agarrar a ocasião pela calva

É preciso agarrar a ocasião pela calva.
 ... É preciso agarrar a ocasião pela calva.

Aconselha a aproveitar imediatamente uma oportunidade quando ela surge, sem hesitação.

Versão neutra

É preciso aproveitar a oportunidade quando ela surge.

Faqs

  • O que significa exatamente "agarrar a ocasião pela calva"?
    Significa aproveitar uma oportunidade no momento em que surge, tomando a iniciativa sem grande hesitação.
  • É um provérbio aceitável em contextos formais?
    O registo é informal e coloquial; em contextos formais é preferível usar expressões neutras como "aproveitar a oportunidade".
  • Tem origem conhecida ou autor identificado?
    Não há autoria conhecida; trata-se de um provérbio popular transmitido oralmente na língua portuguesa.

Notas de uso

  • Usa-se para exortar alguém a agir rapidamente diante de uma oportunidade vantajosa.
  • Tem tom coloquial e figurado; a imagem da 'calva' realça a ideia de segurar firmemente a oportunidade.
  • Pode ser apropriado em contextos pessoais e profissionais, mas o registo é informal.
  • Não implica necessariamente imprudência — o conselho é agir sem adiar, mas avaliando o momento.

Exemplos

  • Se te oferecerem aquele contrato agora, agarra a ocasião pela calva — não deixes para depois.
  • O bilhete de avião está muito barato hoje; é preciso agarrar a ocasião pela calva e comprar já.
  • Quando apareceu a vaga na equipa, ele lembrou-se do ditado e apresentou candidatura imediatamente.

Variações Sinónimos

  • Agarrar a oportunidade pela calva
  • Aproveitar a ocasião
  • Aproveitar a oportunidade
  • Aproveitar o momento

Relacionados

  • Quem não arrisca não petisca
  • Mais vale um pássaro na mão do que dois a voar
  • Bater o ferro enquanto está quente
  • Quem espera, desespera (contraponto de paciência)

Contrapontos

  • Devagar se vai ao longe — lembrar que alguma prudência e planeamento podem ser necessários.
  • Avalia o risco antes de agir; agir depressa nem sempre é a melhor opção.
  • Nem toda oportunidade é boa; às vezes é preferível recusar para evitar prejuízos.

Equivalentes

  • Inglês
    Strike while the iron is hot / Make hay while the sun shines
  • Espanhol
    Hay que coger la ocasión por los pelos / Aprovechar la oportunidad
  • Francês
    Il faut battre le fer pendant qu'il est chaud