É rolando no fundo dos rios que se lapidam os cascalhos

Provérbios Chineses - É rolando no fundo dos rio ... É rolando no fundo dos rios que se lapidam os cascalho.
Provérbios Chineses

A ideia de que o atrito, o movimento e as dificuldades polem e aperfeiçoam aquilo que é bruto ou imperfeito.

Versão neutra

Ao rolar no fundo dos rios, os cascalhos vão‑se lapidando.

Faqs

  • O que significa este provérbio?
    Significa que a repetição, o esforço e as dificuldades vão aperfeiçoando o que é bruto ou inexperiente; aprende‑se e melhora‑se com a vivência.
  • É dito literal ou figurativo?
    Ambos: literal refere‑se ao processo físico de polimento das pedras pela água; figurativamente, aplica‑se ao desenvolvimento pessoal e profissional pela experiência.
  • Quando é adequado usar este provérbio?
    Em contextos informais ou reflexivos para encorajar persistência, explicar evolução através da prática ou comentar o efeito formativo das dificuldades.
  • Tem origem conhecida ou autor?
    Não; é de origem popular, transmitido oralmente, sem autor ou data identificáveis.

Notas de uso

  • Usa‑se figurativamente para falar de aprendizagem pela experiência, resiliência e amadurecimento.
  • Registo: popular e coloquial; adequado em conversas informais, textos de reflexão ou como imagem poética em discursos.
  • Não é um ditado de uso formal; pode ser adaptado para estilos mais eruditos ou precisos.
  • A forma literal refere‑se ao processo físico pelo qual pedras e seixos se tornam mais lisos ao serem transportados pela água.

Exemplos

  • Depois de várias falhas e mudanças de emprego, ela disse: «É rolando no fundo dos rios que se lapidam os cascalhos» — aprendi com a experiência.
  • No atelier, o mestre lembrava aos aprendizes que o domínio da técnica vem com a prática contínua: «Não há atalhos; é rolando no fundo dos rios que se lapidam os cascalhos.»

Variações Sinónimos

  • São as voltas no rio que polim os seixos.
  • É ao rolar na corrente que os seixos se afinam.
  • Água e tempo lapidam o que é bruto.

Relacionados

  • Água mole em pedra dura, tanto bate até que fura.
  • A prática leva à perfeição.
  • A experiência é a melhor mestra.

Contrapontos

  • Há provérbios que exprimem a ideia contrária: «O que nasce torto, tarde ou nunca se endireita».
  • Outros ditos sublinham limites à mudança: «Mais vale o conhecido do que o desconhecido.»

Equivalentes

  • inglês
    Pebbles are polished by tumbling in the river.
  • espanhol
    Es rodando en el fondo de los ríos que se pulen los cantos.
  • francês
    C'est en roulant au fond des rivières que les cailloux se polissent.