Em baile de cobra, sapo não entra.
Aconselha a não entrar em ambientes perigosos, hostis ou para os quais não se está adequado; evitar situações onde se corre risco ou não se é bem-vindo.
Versão neutra
Não te metas onde não és bem-vindo nem onde corres riscos desnecessários.
Faqs
- Quando é apropriado usar este provérbio?
Quando se pretende advertir alguém para não se envolver em situações perigosas, ilegalidades ou ambientes onde não é bem-vindo; também para aconselhar prudência. - O provérbio implica falta de coragem?
Nem sempre. Pode exprimir prudência e reconhecimento de limites legítimos; em alguns contextos pode ser usado pejorativamente para criticar passividade. - É apropriado em contextos formais?
Geralmente é informal. Em contextos formais, é preferível uma formulação neutra como 'não se envolva em situações de risco'.
Notas de uso
- Usa-se para advertir alguém que pretende envolver-se num grupo, atividade ou situação arriscada ou imprópria.
- Registo: informal; comum na fala quotidiana e em contextos familiares ou comunitários.
- Pode ter tom de conselho prudente ou de reprovação, consoante o contexto e a entoação.
- Nem sempre implica covardia — às vezes refere-se a prudência estratégica ou a reconhecimento de limites.
Exemplos
- Quando soube que o grupo planeava assaltos, avisaram-no: 'Em baile de cobra, sapo não entra' — saiu do grupo.
- No escritório, ao ser convidada para decisões opacas, respondeu: 'Em baile de cobra, sapo não entra' e manteve distância.
Variações Sinónimos
- Quem não é do ramo, não se meta
- Não vás onde não és chamado
- Cada macaco no seu galho (semelhante: respeitar o lugar de cada um)
Relacionados
- Não cutuques a onça com vara curta (não provoques perigo desnecessariamente)
- Quem muito se aventura, pouco segura (advertência contra riscos excessivos)
Contrapontos
- Quem não arrisca não petisca (defende que é preciso arriscar para ganhar oportunidades)
- Há situações em que enfrentar o risco é necessário para mudar uma circunstância injusta
Equivalentes
- inglês
Don't go into the lion's den / If you play with fire you'll get burned - espanhol
No entres donde no te llaman / No juegues con fuego