Em casa não tens sardinha, na alheia pedes galinha

Em casa não tens sardinha, na alheia pedes galinh ... Em casa não tens sardinha, na alheia pedes galinha.

Critica quem, carente ou sem o necessário em sua própria casa, exige ou pretender melhores condições ou favores na casa alheia; aponta hipocrisia ou exigência indevida.

Versão neutra

Quando não tens o necessário em casa, não podes exigir melhores coisas na casa dos outros.

Faqs

  • O que significa este provérbio em poucas palavras?
    Significa que é hipócrita ou indevido exigir ou esperar coisas melhores dos outros quando se carece do básico em casa.
  • Quando devo usar este provérbio?
    Use-o para criticar comportamentos de exigência injustificada ou quando alguém espera favores/luxos alheios sem contribuir ou ter o mínimo necessário.
  • É ofensivo dizer isto a alguém?
    Pode ser; o provérbio tem tom julgador. Evite-o em contextos sensíveis ou quando a pessoa está em necessidade legítima.
  • Tem origem conhecida?
    A origem específica não é documentada; trata‑se de um provérbio popular da tradição oral portuguesa que resume observações sociais sobre exigência e hipocrisia.

Notas de uso

  • Uso geralmente crítico ou censurador, dirigido a quem exige mais do que possui ou espera favores alheios sem dar nada em troca.
  • Registo informal e familiar; pode soar julgador dependendo do tom e do contexto.
  • Adequado em conversas quotidianas, comentários sobre comportamentos de quem depende de terceiros ou recebe ajuda, e na crítica a expectativas desproporcionadas.

Exemplos

  • O João reclama sempre do jantar dos outros, mas em casa não paga as contas — em casa não tens sardinha, na alheia pedes galinha.
  • Se não tens dinheiro para resolver os teus problemas, não é honesto exigir luxo quando visitas amigos; aplica-se bem o provérbio.

Variações Sinónimos

  • Em casa não tens sardinha, noutros lados pedes galinha.
  • Não tens sardinha em casa e queres galinha na casa alheia.

Relacionados

  • Quem não tem cão caça com gato (complementa ideia de saber dar-se com o que se tem)
  • Beggars can't be choosers (equivalente em inglês — ver 'equivalentes')
  • Não peças além do que podes retribuir (máxima de prudência social)

Contrapontos

  • Quem pede ajuda quando precisa não é indecente — pedir não é sempre censurável; contexto e necessidade contam.
  • Há situações em que é legítimo esperar generosidade alheia, por exemplo em laços familiares ou em situações de emergência.

Equivalentes

  • Inglês
    Beggars can't be choosers. (Expressa que quem precisa não pode exigir preferências.)
  • Espanhol
    En casa no tienes sardina y en ajena pides gallina. (Tradução literal usada ocasionalmente)
  • Francês
    On ne peut pas être trop exigeant quand on manque de ressources. (Paráfrase do sentido)