Em conselho, as paredes ouvem.

Em conselho, as paredes ouvem.
 ... Em conselho, as paredes ouvem.

Aconselha cautela ao falar: conversas tidas como privadas podem ser ouvidas ou divulgadas.

Versão neutra

As paredes têm ouvidos.

Faqs

  • Quando devo usar este provérbio?
    Usa‑o para alertar sobre a necessidade de discrição ao tratar assuntos reservados ou sensíveis, especialmente em locais públicos ou não seguros.
  • Significa que as pessoas vão sempre trair a minha confiança?
    Não necessariamente; o provérbio enfatiza o risco de informação ser ouvida ou divulgada, quer por descuido quer por terceiros, não implica sempre má‑fé.
  • É relevante na era digital?
    Sim. Nos dias de hoje aplica‑se igualmente a comunicações electrónicas: mensagens, redes sociais e conferências online também podem ser 'ouvidas' ou partilhadas indevidamente.
  • Como conciliar este provérbio com a necessidade de transparência?
    Avalia o contexto: em situações de segurança, legalidade ou apoio, a transparência pode ser essencial. O provérbio lembra apenas a necessidade de gerir riscos ao comunicar.

Notas de uso

  • Usa-se para advertir alguém a não falar em voz alta sobre assuntos sensíveis ou privados.
  • Aplica-se tanto a conversas presenciais (salas, cafés, escritórios) como a meios digitais (chats, redes sociais).
  • Não implica necessariamente traição deliberada: pode referir escuta acidental ou terceiros que repetem o que ouviram.
  • Em contextos formais (reuniões/confidencialidade), combina bem com instruções concretas: evitar telemóveis, salas abertas, e canais inseguros.

Exemplos

  • Antes de discutir a estratégia, lembra-te: em conselho, as paredes ouvem — escolham uma sala fechada e segura.
  • Se vais falar do assunto da família, faz‑o com cuidado; em conselho, as paredes ouvem, e os vizinhos costumam comentar.
  • Durante a videoconferência evitámos partilhar números sensíveis no chat público porque, em conselho, as paredes ouvem — inclusive dispositivos alheios.

Variações Sinónimos

  • As paredes têm ouvidos.
  • Há ouvidos por todo o lado.
  • Cuidado com o que dizes.

Relacionados

  • Discrição é ouro.
  • Silêncio é de ouro.
  • Não divulgar segredos.

Contrapontos

  • Em algumas situações a transparência é necessária e o silêncio pode prejudicar (ex.: denúncias).
  • Desabafar com alguém de confiança pode ser útil para apoio emocional, mesmo que implique algum risco de exposição.
  • Incentivos à comunicação aberta (por ex., em equipas) podem contrariar a ideia de sempre ocultar informação.

Equivalentes

  • Inglês
    Walls have ears.
  • Espanhol
    Las paredes oyen / Las paredes tienen oídos.
  • Francês
    Les murs ont des oreilles.
  • Alemão
    Wände haben Ohren.
  • Italiano
    I muri hanno orecchie.