Em dar e tomar, é fácil errar

Em dar e tomar, é fácil errar.
 ... Em dar e tomar, é fácil errar.

Aviso de que, em trocas ou reciprocidades, é fácil cometer erros ao dar ou receber — por mal-entendidos, expectativas diferentes ou falta de limites.

Versão neutra

No acto de trocar ou retribuir, é fácil cometer um erro.

Faqs

  • Quando é apropriado usar este provérbio?
    Usa‑se antes ou durante uma troca — financeira, de favores ou negociação — para lembrar cautela e a necessidade de clarificar termos.
  • Significa que não devemos confiar nas pessoas?
    Não necessariamente. É mais um alerta para definir expectativas e limites; a confiança pode coexistir com cuidados práticos, como acordos por escrito.
  • Como evitar errar no dar e tomar?
    Definir claramente o que cada parte dá e recebe, registar acordos importantes, estabelecer prazos e comunicar expectativas evita mal‑entendidos.
  • É um provérbio usado apenas em contextos económicos?
    Não; aplica‑se também a relações pessoais, amizades, trocas de favores e situações diplomáticas ou profissionais.

Notas de uso

  • Usa‑se para advertir sobre os riscos nas trocas — financeiras, afectivas ou negociais.
  • Tom de conselho: recomenda cautela, clarificação de termos e registo quando importa.
  • Não é necessariamente moralizante: pode ser prático (por ex., contratos, favores entre vizinhos).
  • Aplica‑se tanto a quem dá (para evitar abusos) como a quem recebe (para evitar obrigações mal definidas).
  • Frequente em contextos informais e em avisos antes de acordos ou favores.

Exemplos

  • Antes de emprestar dinheiro ao amigo, lembrou‑se do provérbio: «Em dar e tomar, é fácil errar», e combinou prazos por escrito.
  • Quando trocaram serviços entre vizinhos, concordaram tudo antecipadamente; queriam evitar confusões — em dar e tomar, é fácil errar.

Variações Sinónimos

  • No dar e receber, é fácil errar
  • Dar e tomar dá origem a enganos
  • Entre dar e receber, valem precauções

Relacionados

  • reciprocidade e expectativas
  • toma‑lá‑dá‑cá (expressão relacionada à troca)
  • necessidade de clarificar termos em acordos informais

Contrapontos

  • Dar sem esperar retribuição — enfatiza a generosidade sem cálculo
  • Quem não arrisca não petisca — incentiva assumir riscos nas trocas
  • Confiança mútua como alternativa a formalizar tudo

Equivalentes

  • inglês
    In give and take, it's easy to make a mistake.
  • espanhol
    En dar y recibir, es fácil equivocarse.
  • francês
    Donner et recevoir, il est facile de se tromper.
  • alemão
    Beim Geben und Nehmen ist es leicht, Fehler zu machen.
  • italiano
    Nel dare e avere, è facile sbagliare.