Em Janeiro, sete capelos e um sombreiro.
Alude à grande variabilidade do tempo em janeiro — muitos dias ou momentos com condições diferentes exigem várias protecções (chapéus/capelos) e apenas um guarda‑chuva/abrigo.
Versão neutra
Em janeiro o tempo é muito variável.
Faqs
- O que significa 'capelo' neste provérbio?
'Capelo' refere‑se a uma cobertura para a cabeça (chapéu, capuz ou gorro). A palavra pode ter usos regionais; aqui funciona como símbolo de diferentes protecções que se alternam conforme o tempo muda. - Deve interpretar‑se literalmente (sete capelos)?
Não. O número 'sete' é simbólico e indica multiplicidade. O provérbio sublinha a ideia de variação frequente, não uma contagem exacta. - Quando é apropriado usar este provérbio?
Usa‑se ao comentar o tempo em janeiro ou figurativamente para descrever situações instáveis, de mudanças repetidas ou incertas. - Tem origem regional específica em Portugal?
É um provérbio tradicional transmitido oralmente; não há registo claro de origem regional única. Variantes e escolhas de palavras (p.ex. 'capelo') podem refletir diferenças locais.
Notas de uso
- Usa‑se principalmente para comentar o tempo: para indicar que janeiro é mês de mudanças rápidas e frequentes no clima.
- Emprega‑se também de modo figurado para dizer que uma situação é instável ou mutável (p.ex. mudanças de opinião, de planos ou de comportamento).
- Tomar 'sete' como valor literal é simbólico: o número indica multiplicidade e não uma contagem exacta.
- Algumas palavras do provérbio são regionais — 'capelo' pode referir-se a diferentes tipos de cobertura para a cabeça (capuz, chapéu, gorro).
Exemplos
- Não te esqueças de levar várias camadas de roupa; em janeiro o tempo troca depressa — em janeiro, sete capelos e um sombreiro.
- Disseram que o projecto ia manter‑se igual, mas mudou três vezes numa semana — foi um verdadeiro ‘‘em janeiro, sete capelos e um sombreiro’’.
Variações Sinónimos
- Em janeiro há muitas mudanças de tempo.
- Janeiro, mês de várias caras (do tempo).
- Em janeiro o tempo muda sete vezes.
Relacionados
- Em abril, águas mil. (sobre a frequência de chuva em abril)
- Se o tempo fosse dinheiro, em janeiro gastava‑se muito. (forma moderna e jocosa sobre o mesmo tema)
Contrapontos
- O provérbio é observacional e generalizador: não garante que todos os janeiros tenham exactamente sete mudanças ou que o tempo seja sempre instável.
- Mudanças climáticas e padrões meteorológicos locais podem alterar a validade empírica da observação popular em regiões específicas.
Equivalentes
- Inglês (tradução literal)
In January, seven caps and one hat. - Inglês (paráfrase idiomática)
January brings a lot of changeable weather. - Espanhol (tradução/paráfrase)
En enero, muchos cambios de tiempo. - Francês (paráfrase)
En janvier, le temps change souvent.