
Expressa relutância em sair de casa em Maio por causa de condições incómodas — chuva, vento, frio tardio, insectos ou superstição; transmite prudência ou que é preferível ficar em casa.
Versão neutra
Em maio, não saio nem à porta de casa.
Faqs
- O provérbio refere-se a dias de chuva em Maio ou a outra coisa?
Normalmente refere-se a condições incómodas associadas a Maio — chuva, vento, frio tardio, insetos ou alergias — mas pode também ser usado metaforicamente para justificar evitar situações desfavoráveis. - É um provérbio ainda em uso?
Sim, continua a aparecer em conversas informais, sobretudo em contextos rurais ou entre gerações mais velhas; em áreas urbanas pode ser usado de forma irónica. - Devo tomar o provérbio como regra meteorológica?
Não. É uma observação popular e regional, não uma lei do tempo. Os padrões meteorológicos concretos variam por região e ano.
Notas de uso
- Uso sobretudo informal e coloquial; pode ser proferido com tom jocoso ou sério.
- Refere-se tanto a razões climatéricas (chuva, vento, frio tardio) como a razões práticas (pólen, mosquitos, agricultura local).
- Pode ser usado metaforicamente para indicar aversão a situações desfavoráveis ou evitar riscos desnecessários.
- Não corresponde a regra meteorológica universal — varia por região e ano; em muitas zonas Maio é ameno.
- Normalmente usado em contextos familiares, conversas entre vizinhos ou para justificar a ausência de alguém.
Exemplos
- Quando começou a chover sem parar naquela manhã, a avó suspirou: «Em maio, nem à porta de casa saio», e ficou junto à lareira.
- Disseram-lhe para ir à feira, mas ele preferiu ficar; brincou com os amigos: «Em maio, nem à porta de casa saio», por causa dos mosquitos.
Variações Sinónimos
- Em maio não saio da porta de casa.
- Em maio nem à porta ponho o pé.
- Em maio não ponho o pé fora.
- Em Maio, fico em casa.
Relacionados
- Em abril, águas mil. (provérbio sobre condições meteorológicas)
- Mais vale prevenir do que remediar. (prudência)
- Quem não arrisca, não petisca. (contraponto sobre iniciativa)
Contrapontos
- Em muitas regiões Maio é um mês de clima ameno e agradável; usar o provérbio pode ser irónico ou localmente incorreto.
- Com alterações climáticas, padrões sazonais tradicionais têm-se alterado, pelo que observações antigas podem não corresponder à realidade actual.
- Como contraponto pragmático: evitar sair pode significar perder oportunidades; por vezes vale a pena avaliar risco/benefício.
Equivalentes
- inglês
In May, I won't even step out the front door. (tradução literal) — Related sense: "Better safe than sorry." - espanhol
En mayo ni salgo de la puerta de casa. (tradução literal) - francês
En mai, je ne sors même pas devant la porte. (tradução literal)