Enquanto o meu carvão não acabar, serei uma brasa.
Enquanto houver recursos, força ou motivação, a pessoa continuará activa e útil.
Versão neutra
Enquanto houver carvão, haverá brasa.
Faqs
- Quando é apropriado usar este provérbio?
Use-o para afirmar que se continuará activo ou disponível enquanto houver recursos, força ou motivação; é mais comum em contextos informais ou pessoais. - Significa que a pessoa é infalível?
Não; o provérbio indica continuidade enquanto houver 'combustível'. Implica um limite — quando 'o carvão' acabar, a actividade pode terminar. - Pode ser usado de forma negativa ou irónica?
Sim. Pode servir como aviso de resistência genuína ou ser usado ironicamente para sublinhar teimosia ou adiamento de decisões.
Notas de uso
- Metáfora de combustível: 'carvão' = recursos/energia; 'brasa' = actividade, calor, utilidade.
- Usado para afirmar resistência, persistência ou disponibilidade temporária.
- Tom e intenção variam: pode ser reconfortante (garantia) ou advertência (tempo limitado).
- Registo coloquial; apropriado em conversas informais, textos literários ou comentários pessoais.
Exemplos
- Mesmo com menos horas de trabalho, disse aos colegas: 'Enquanto o meu carvão não acabar, serei uma brasa' — não vou abandonar o projecto.
- Quando a pequena empresa passou por dificuldades, a proprietária afirmou: 'Enquanto o meu carvão não acabar, serei uma brasa' e continuou a procurar clientes.
- Depois da operação, ele explicou aos amigos que enquanto recuperasse tinha força: 'Enquanto o meu carvão não acabar, serei uma brasa' — ia ajudar nas tarefas que conseguisse.
Variações Sinónimos
- Enquanto houver lenha, haverá lume.
- Enquanto houver combustível, haverá chama.
- Enquanto houver força, continuarei a arder.
Relacionados
- Enquanto há vida, há esperança.
- A brasa que dorme pode acender um novo lume.
- Quem não desiste, resiste.
Contrapontos
- Tudo tem um fim — quando o carvão acaba, a brasa apaga-se.
- Nem sempre a persistência basta; é preciso renovar os recursos.
- Não se deve confiar apenas no que resta; planear a substituição do 'carvão' é necessário.
Equivalentes
- inglês
As long as my coal lasts, I'll remain an ember. - espanhol
Mientras no se acabe mi carbón, seré una brasa. - francês
Tant que mon charbon ne sera pas épuisé, je resterai une braise.