
Conselho para não ficar preso ao que já passou e concentrar‑se no rumo ou nas decisões futuras; também pode avisar para não ignorar o trajecto enquanto se cuida do destino.
Versão neutra
Não fiques preso ao passado; concentra‑te no rumo que segues.
Faqs
- O provérbio aconselha a esquecer totalmente as origens?
Não necessariamente. A leitura comum incentiva a dar prioridade ao futuro e às decisões presentes. Contudo, é prudente reter lições do passado; o provérbio sublinha sobretudo a necessidade de não permanecer imobilizado pelo que já aconteceu. - Quando é adequado usar este provérbio?
Quando se quer animar alguém a seguir em frente após um revés, a deixar de remoer antigos erros ou a concentrar‑se nas próximas etapas. Evite‑o se a intenção for lembrar responsabilidades históricas ou aprendizados necessários. - Por que a palavra 'donde' aparece em vez de 'de onde'?
'Donde' é uma forma arcaica/regional comum no galego e em variedades históricas do português. Em português padrão contemporâneo costuma usar‑se 'de onde' ou 'onde'.
Notas de uso
- Frase de uso proverbial para aconselhar foco no futuro e nas escolhas presentes em vez de remoer o passado.
- Forma e vocabulário ('donde') sugerem origem regional/arcaica (influência galega/portuguesa antiga).
- Existe ambiguidade: pode ser lido como «esquece o passado e preocupa‑te com o futuro» ou como «não te esqueças de onde vieste enquanto cuidas do rumo»; o contexto define a intenção.
- Adequado em registos informais e em conselhos pessoais; menos usado em contextos formais sem adaptação linguística.
Exemplos
- Depois do fracasso no negócio, decidiu aplicar o provérbio: esqueceu os erros anteriores e preocupou‑se em planear onde ia daqui para a frente.
- Ao mudar de cidade, ela lembrou‑se do conselho — não se demorou em lamentos e tratou de organizar o futuro imediato.
Variações Sinónimos
- Não fiques preso ao passado; olha para onde vais.
- Não olhes para trás, cuida do caminho à tua frente.
- Não fiques a remoer o que passou; preocupa‑te com o destino.
Relacionados
- Quem olha para trás não vai avante.
- Águas passadas não movem moinhos.
- Não se pode viver do passado.
Contrapontos
- Ignorar totalmente a origem pode fazer perder lições importantes: aprender com erros e raízes culturais é útil.
- Em decisões práticas (por exemplo, financeiras), avaliar precedente e causas passadas continua a ser necessário.
- Há situações em que o passado define responsabilidades que não devem ser esquecidas.
Equivalentes
- Inglês
Don't dwell on where you came from; focus on where you're going. - Espanhol
No te quedes en el pasado; mira hacia dónde vas. - Francês
Ne reste pas accroché au passé; concentre‑toi sur ta direction. - Alemão
Bleib nicht in der Vergangenheit stehen; achte darauf, wohin du gehst.