Conselho para não ficar preso ao que já passou e concentrar‑se no rumo ou nas decisões futuras; também pode avisar para não ignorar o trajecto enquanto se cuida do destino.
Versão neutra
Não fiques preso ao passado; concentra‑te no rumo que segues.
Faqs
O provérbio aconselha a esquecer totalmente as origens? Não necessariamente. A leitura comum incentiva a dar prioridade ao futuro e às decisões presentes. Contudo, é prudente reter lições do passado; o provérbio sublinha sobretudo a necessidade de não permanecer imobilizado pelo que já aconteceu.
Quando é adequado usar este provérbio? Quando se quer animar alguém a seguir em frente após um revés, a deixar de remoer antigos erros ou a concentrar‑se nas próximas etapas. Evite‑o se a intenção for lembrar responsabilidades históricas ou aprendizados necessários.
Por que a palavra 'donde' aparece em vez de 'de onde'? 'Donde' é uma forma arcaica/regional comum no galego e em variedades históricas do português. Em português padrão contemporâneo costuma usar‑se 'de onde' ou 'onde'.
Notas de uso
Frase de uso proverbial para aconselhar foco no futuro e nas escolhas presentes em vez de remoer o passado.
Forma e vocabulário ('donde') sugerem origem regional/arcaica (influência galega/portuguesa antiga).
Existe ambiguidade: pode ser lido como «esquece o passado e preocupa‑te com o futuro» ou como «não te esqueças de onde vieste enquanto cuidas do rumo»; o contexto define a intenção.
Adequado em registos informais e em conselhos pessoais; menos usado em contextos formais sem adaptação linguística.
Exemplos
Depois do fracasso no negócio, decidiu aplicar o provérbio: esqueceu os erros anteriores e preocupou‑se em planear onde ia daqui para a frente.
Ao mudar de cidade, ela lembrou‑se do conselho — não se demorou em lamentos e tratou de organizar o futuro imediato.
Variações Sinónimos
Não fiques preso ao passado; olha para onde vais.
Não olhes para trás, cuida do caminho à tua frente.
Não fiques a remoer o que passou; preocupa‑te com o destino.
Relacionados
Quem olha para trás não vai avante.
Águas passadas não movem moinhos.
Não se pode viver do passado.
Contrapontos
Ignorar totalmente a origem pode fazer perder lições importantes: aprender com erros e raízes culturais é útil.
Em decisões práticas (por exemplo, financeiras), avaliar precedente e causas passadas continua a ser necessário.
Há situações em que o passado define responsabilidades que não devem ser esquecidas.
Equivalentes
Inglês Don't dwell on where you came from; focus on where you're going.
Espanhol No te quedes en el pasado; mira hacia dónde vas.
Francês Ne reste pas accroché au passé; concentre‑toi sur ta direction.
Alemão Bleib nicht in der Vergangenheit stehen; achte darauf, wohin du gehst.