Falar a ponto e favas contadas

Falar a ponto e favas contadas.
 ... Falar a ponto e favas contadas.

Falar de forma precisa, concisa e apresentar os factos de modo claro e inequívoco.

Versão neutra

Falar de forma precisa e expor os factos de modo claro e incontestável.

Faqs

  • O que significa exatamente «favas contadas» nesta expressão?
    «Favas contadas» remete para algo já contado ou certo, isto é, garantido. Na expressão completa, reforça a ideia de que quem fala o faz com precisão e certeza.
  • É uma expressão usada em que contextos?
    Aplica‑se em contextos formais e informais para descrever explicações diretas e claras: reuniões, testemunhos, instruções, conselhos práticos. Pode também surgir em tom irónico.
  • A expressão é regional?
    É de uso geral no português de Portugal, com raízes populares; não está limitada a uma região específica, embora a imagem das «favas» seja mais frequente em ambientes rurais.
  • Posso usar esta expressão por escrito?
    Sim. Funciona bem em textos informais, crónicas ou comentários; em textos muito formais é preferível uma redação mais direta e literal (ex.: «explicar de forma precisa»).

Notas de uso

  • Usa‑se para elogiar quem explica algo de forma direta e sem ambiguidades.
  • Também pode ser usado como conselho: instrui a comunicar com clareza e objectividade.
  • Por vezes usado ironicamente, quando alguém afirma conhecer algo como certo.

Exemplos

  • No tribunal, a testemunha falou a ponto e favas contadas, o que ajudou a esclarecer o caso.
  • Se queres que não haja mal‑entendidos na equipa, fala a ponto e favas contadas sobre prazos e responsabilidades.
  • Quando lhe pediram explicações, respondeu de imediato, falando a ponto e favas contadas, sem rodeios.

Variações Sinónimos

  • Falar ao ponto
  • Falar claro e certo
  • Dizer as coisas claramente
  • Com as favas contadas

Relacionados

  • Pôr os pontos nos is
  • Não dar papas na língua
  • Falar claro

Contrapontos

  • Falar por alto (alegar algo de forma vaga)
  • Contar meias‑verdades
  • Deixar as coisas no ar / ambíguas

Equivalentes

  • inglês
    To speak plainly / to spell it out; to state facts clearly and unequivocally.
  • espanhol
    Hablar claro y sin rodeos; exponer los hechos de forma precisa.
  • francês
    Parler clairement et sans ambages; exposer les faits de manière nette.