Falar do arnês e nunca o vestir, todos o fazemos.
Critica quem discursa sobre precauções ou boas práticas sem as pôr em prática; aponta a diferença entre palavras e acções.
Versão neutra
Falar do arnês e não o usar é algo que muitos fazem.
Faqs
- Quando é adequado usar este provérbio?
Quando se quer criticar a discrepância entre propostas ou promessas e a falta de execução, seja em segurança, gestão de projectos ou comportamentos pessoais. - É um provérbio ofensivo?
Não é ofensivo por si; tem tom crítico. Pode ser percebido como acusatório se dirigido a alguém sem motivo, por isso convém usá‑lo com discrição. - Vem de alguma fonte literária conhecida?
Não há registo de origem literária específica. Emergiu provavelmente do léxico prático ligado a trabalhos em altura e passou a figura de estilo proverbial.
Notas de uso
- Usa‑se tanto de forma literal (segurança em trabalhos em altura) como metafórica (qualquer plano ou promessa não cumprida).
- Tom geralmente crítico ou admonitório; registro coloquial, aplicável em contextos profissionais e informais.
- Pode servir para responsabilizar dirigentes, colegas ou a si próprio por falta de execução.
- Evita usá‑lo como acusação sem provas; é mais apropriado quando há padrão de falar sem agir.
Exemplos
- Na reunião, todos sugeriram medidas de prevenção, mas nenhum implementou nada — falar do arnês e nunca o vestir, todos o fazemos.
- O chefe insiste nas inspeções de segurança, mas adia as compras de equipamento; é o típico falar do arnês e nunca o vestir.
- Prometeste organizar sessões de formação há meses e nada aconteceu; aqui aplica‑se bem o provérbio: falar do arnês e nunca o vestir.
Variações Sinónimos
- Falar é fácil, fazer é que custa.
- Muitos falam do arnês e não o põem.
- Muito falar e pouco fazer.
- Palavras não vestem o arnês.
Relacionados
- Da teoria à prática
- Praticar o que se prega
- Ideias sem execução
- Palavras e actos
Contrapontos
- Vestir o arnês e demonstrar com actos.
- Fazer mais do que falar.
- A acção vale mais do que as palavras.
Equivalentes
- inglês
All talk and no action / Talk is cheap. - espanhol
Mucho hablar y poco hacer. - francês
Beaucoup parlent, peu agissent. - alemão
Viel reden, nichts tun. - italiano
Molto parlare e poco fare.