Falar por quantas juntas tem
Falar demais ou sem medir as palavras; dizer tudo o que se pensa ou sabe, por vezes de forma imprudente ou exagerada.
Versão neutra
Falar demais; falar sem medir as palavras.
Faqs
- O que significa exactamente este provérbio?
Significa falar demasiado ou sem medir as palavras, muitas vezes revelando mais do que convém ou exagerando factos. - Em que contextos se usa?
Usa‑se em registos informais para censurar ou comentar a tagarelice de alguém, ou para aconselhar maior prudência ao falar. - É ofensivo dizer a alguém que 'fala por quantas juntas tem'?
Depende do tom e da relação: normalmente é uma crítica leve à falta de prudência ao falar, mas pode ser percebida como repreensão e soar ofensiva se dita em tom agressivo.
Notas de uso
- Uso informal e idiomático; pode ter tom repreensivo quando dirigido a alguém.
- Encontrado sobretudo no português europeu regional e em registos coloquiais; é menos comum na norma escrita formal.
- Equivale a criticar quem fala sem filtro, divulgando detalhes ou exagerando relatos.
- Pode referir tanto a quantidade de fala (tagarelice) como à falta de critério/noção ao falar (imprudência).
Exemplos
- Ele contou a história toda à família — fala por quantas juntas tem e depois queixa‑se das consequências.
- Se vai a uma entrevista, tem de moderar-se; não vale a pena falar por quantas juntas tem.
Variações Sinónimos
- Falar pelos cotovelos
- Falar demais
- Falar sem filtro
- Ser tagarela
- Falar por falar
Relacionados
- Quem muito fala, muito erra.
- Boca fechada não entra mosca.
- Falar pelos cotovelos (variante coloquial).
Contrapontos
- Falar pouco pode ser interpretado como timidez ou reserva; em algumas situações, expressar opiniões é necessário.
- Transparência moderada é preferível à omissão total quando se exige responsabilidade ou esclarecimento.
- A prudência ao falar não significa esconder informação relevante; trata‑se de adequar a fala ao contexto.
Equivalentes
- Inglês (Britânico)
to talk nineteen to the dozen (falar muito) - Inglês (US)
to talk a blue streak (falar muito, rapidamente) - Espanhol
hablar por los codos (falar demais) - Francês
parler pour ne rien dire / parler à tort et à travers (falar sem critério)