Quantas cabeças, quantas carapuças.
Cada pessoa tem a sua opinião ou interpreta uma situação à sua maneira; o que serve a um não serve a outro.
Versão neutra
Cada pessoa interpreta ou reage de modo diferente.
Faqs
- Quando devo usar este provérbio?
Use quando quiser expressar que diferentes pessoas têm opiniões, gostos ou reacções distintas perante a mesma situação. É mais adequado em contextos informais. - É um provérbio ofensivo?
Por si só não; é uma observação sobre a diversidade de opiniões. No entanto, usado ironicamente para apontar uma crítica, pode ser recebido como provocação. - Tem origem histórica conhecida?
A origem exacta é incerta. Trata‑se de uma fórmula popular antiga na língua portuguesa, com equivalentes em várias línguas europeias.
Notas de uso
- Uso corrente e coloquial; adequado em conversas informais ou textos de tom leve.
- Emprega‑se para comentar a diversidade de opiniões, gostos ou reacções perante o mesmo assunto.
- Pode ser usado de forma neutra ou ironicamente para insinuar que uma crítica se aplica a alguém; atenção a possíveis ofensas.
- Não é adequado para situações formais ou académicas onde se exige linguagem mais precisa.
Exemplos
- Numa reunião, cada colega propôs uma solução diferente — quantas cabeças, quantas carapuças: não há consenso imediato.
- No debate online, os comentários mostraram posições opostas; cada leitor parecia escolher a carapuça que melhor lhe servia.
Variações Sinónimos
- Cada cabeça, sua carapuça
- Cada um com a sua
- Para gostos não há nada escrito
- Cada cabeça é um mundo
Relacionados
- Para gostos não há nada escrito (De gustibus non est disputandum)
- Cada cabeça é um mundo
- Cada um sabe de si
Contrapontos
- Unanimidade (quando todos concordam)
- Uma só opinião válida (quando se assume uma regra ou norma única)
Equivalentes
- Inglês
Different strokes for different folks / To each his own. - Espanhol
Cada cabeza es un mundo. - Francês
Autant de têtes, autant d'avis / À chacun son goût. - Alemão
Jeder Jeck ist anders / Geschmäcker sind verschieden.