Fama em vão, fama em cheio
Contrasta a fama vazia, sem mérito, com a fama plena, justificada por obra ou qualidade; valoriza a reputação merecida sobre a aparência enganadora.
Versão neutra
Fama sem mérito é vã; fama com mérito é plena.
Faqs
- O que significa exactamente 'Fama em vão, fama em cheio'?
Significa que a notoriedade sem fundamento (fama em vão) é superficial e pouco valiosa, enquanto a fama justificada por mérito ou resultados (fama em cheio) é duradoura e respeitável. - Quando é apropriado usar este provérbio?
Ao comentar situações em que alguém ou algo é reconhecido sem ter provas ou substância para tal, ou como conselho para procurar reputação baseada em trabalho e qualidade. - A fama em vão nunca traz benefícios?
Pode trazer benefícios imediatos ou comerciais, mas muitas vezes é efémera e arrisca perda de credibilidade; o provérbio sublinha o valor da fama fundamentada.
Notas de uso
- Usa-se para criticar reputações que não se sustentam por factos ou mérito.
- Serve como conselho para preferir reconhecimento justo ao elogio superficial.
- Pode aplicar-se a pessoas, empresas, produtos ou causas.
Exemplos
- Na empresa, a nova campanha trouxe muita publicidade, mas poucos resultados — é o caso de fama em vão, fama em cheio quando os produtos realmente cumprem o prometido.
- O artista recusou atalhos para aparecer na imprensa: prefere uma carreira que lhe dê fama em cheio, não fama em vão.
- Aquele projecto ganhou fama em vão por slogans chamativos; só ganhou fama em cheio quando atingiu os objectivos e provou eficácia.
Variações Sinónimos
- Fama vã, fama verdadeira
- Fama sem obra, fama com obra
- Notoriedade vazia versus notoriedade justificada
Relacionados
- Nem tudo o que reluz é ouro
- A reputação é o espelho do carácter (dito popular)
- Mais vale um bom nome do que muitas riquezas (variante)
Contrapontos
- Às vezes, qualquer tipo de imprensa é vantajosa: a máxima 'bad publicity is good publicity' contrapõe-se ao valor exclusivo da fama merecida.
- Em mercados rápidos, notoriedade imediata (mesmo sem substância) pode traduzir-se em vantagem comercial temporária.
- Nem sempre é fácil distinguir fama 'vã' de fama 'cheia' até que passem provas de tempo e utilidade.
Equivalentes
- inglês
Fame without substance is hollow; fame earned is full (approx.: empty fame vs. well‑earned fame). - espanhol
Fama vana, fama plena (o 'fama sin mérito es vana; la fama con mérito es plena'). - francês
Notoriété vaine, notoriété pleine (la renommée sans mérite est creuse; la renommée méritée est entière).