Fazem-se a barba um ao outro.
Indica que duas ou mais pessoas se favorecem mutuamente, frequentemente por interesse ou para proteger interesses comuns.
Versão neutra
Ajudam-se mutuamente, muitas vezes por interesse.
Faqs
- O que significa exactamente este provérbio?
Refere-se a pessoas que se favorecem reciprocamente, muitas vezes para manter privilégios, proteger interesses ou exercer influência em benefÃcio próprio. - É sempre usado de forma negativa?
Geralmente tem conotação crÃtica, mas pode ser usado de forma neutra ou irónica; o contexto determina se a crÃtica é forte ou ligeira. - Em que contextos é mais comum ouvir este provérbio?
Em conversas sobre polÃtica, administração, negócios locais ou onde haja suspeita de clientelismo, nepotismo ou troca de favores.
Notas de uso
- Usa-se sobretudo em contexto crÃtico, para insinuar colusão, compromisso de interesses ou troca de favores.
- É metafórico: literalmente refere-se a barbear alguém, mas o sentido habitual é de ajuda recÃproca com benefÃcio mútuo.
- Registo: informal, proverbial; comum em conversas sobre polÃtica, negócios ou clientelismo.
- Pode ser usado de forma jocosa ou acusatória, conforme o contexto e a entoação.
Exemplos
- Quando o concurso foi adjudicado sem transparência, os cidadãos comentaram que 'fazem-se a barba um ao outro'.
- No pequeno negócio, o dono atribuÃa contratos ao fornecedor amigo — alguns diziam que faziam-se a barba um ao outro.
- Também pode dizer-se sem malÃcia: no bairro, vizinhos que cuidam das tarefas um do outro, de facto, fazem-se a barba um ao outro.
Variações Sinónimos
- Trocando favores
- Ajudam-se por interesse
- Têm favores mútuos
- Uma mão lava a outra (expressão relacionada)
Relacionados
- Uma mão lava a outra
- Favores mútuos
- Amizade interessada
Contrapontos
- Nem toda ajuda mútua é interesseira: cooperação pode ser desinteressada e baseada em confiança.
- Existem normas e leis que distinguem entre colaboração legÃtima e colusão corrupta.
- O provérbio tende a ter conotação negativa; em contextos neutros pode ser mais apropriado falar em 'cooperação recÃproca'.
Equivalentes
- inglês
They scratch each other's backs. - espanhol
Se ayudan mutuamente (se hacen favores mutuamente). - francês
Ils se rendent des services mutuels. - italiano
Si danno una mano a vicenda (si scambiano favori).